Ожерелье мёртвой ведьмы - стр. 26
— А ты к чему про ведьм да про украшения спрашиваешь? — Гаретта также принялась за еду.
Несмотря на то, что бабушка даже не переводила взгляд в сторону внука, было бы глупо рассчитывать на шанс отделаться обычной фразой. От нее всегда было сложно утаить помыслы. Особенно если они могли привести к беде.
Бывало, Дарен только задумает к соседу за капустой в огород залезть, а бабушка уже у забора с метелкой стоит. Да и с яблоками так же бывало. На корню пресекла старушка все нехорошие мысли.
— Да я вот думал по краю леса походить да присмотреть, вдруг украшение где завалялось… — наглая ложь. Но ради спокойствия бабушки можно было и соврать. — Хочу подарок Шилле сделать.
— По краю Вентора не найдешь ничего, — отмахнулась Гаретта. — А в самом лесу точно найти сможешь… Смерть свою!
Сказав это, она стукнула по столу с такой силой, что из кружек выплеснулось молоко.
— Даже думать забудь о Венторе! Не создан он для нас!
— Так я же и не думаю! — нужно было как можно скорее поменять направление беседы. Но сделать это нужно было очень осторожно. Чтобы лишние подозрения не вызвать. — Я же просто украшение найти хочу. Может у тебя есть какое-нибудь, желательно необычное…
— У меня? — похоже, что бабушка поверила. Она расслабилась и снова взялась за пирог. — Откуда у меня украшения? Я же все их продала, чтобы родители дом тебе оставили. Им денег как раз хватило на новое жилище. Городское…
Гаретта всегда говорила о родителях Дарена с нескрываемой обидой. Слишком много сил она положила на то, чтобы семья счастлива была, а они не оценили. Бросили ее. Да и сына своего так же бросили.
— Жаль, что все продала… И жаль, что на меня потратилась. Я же и хозяйство вести не способен один. Жена нужна…
— Так вон сколько жен-то! — Гаретта усмехнулась. — Полдеревни за тебя замуж пойдет с таким хозяйством-то! А ты только на Шиллу свою смотришь окаянную…
— Люблю я ее, бабушка! Сильно люблю! — Дарен почувствовал, как при упоминании возлюбленной его сердце забилось быстрее. — И хочу только с ней одной жизнь свою провести.
— Молодежь… Не понять вам правды жизни, пока не оступитесь…
Гаретта встала из-за стола и поставила посуду в таз. Она делала так каждый раз, когда не хотела продолжать разговор.
Впрочем, Дарен и не настаивал. Он и сам не особо стремился развивать тему. Достаточно было и того, что бабушка рассказала ему правду.
А правда эта была печальной. Если верить словам старушки, у ведьм действительно имелись украшения. И найти их на окраине леса вряд ли получится. Значит нужно идти в сам Вентор.
С другой стороны, бабушка не сказала наверняка, кто именно убил ее отца. Возможно, он принял смерть в лапах страшного хищника, а не красивой ведьмы. Пусть даже и мертвой.