Размер шрифта
-
+

Овертайм

1

Юстинианова чума – первая в истории зарегистрированная пандемия чумы, возникшая во время правления византийского императора Юстиниана I.

2

Олимпийские Игры – Зимние Олимпийские игры – всемирные соревнования по зимним видам спорта, проводимые один раз в четыре года.

3

Эбола – редкое, крайне опасное заболевание.

4

Халк – супергерой комиксов невероятных размеров зеленого цвета.

5

Люфицер – одно из имен сатаны, дьявола.

6

Мейзикин – демон из телесериала «Люцифер», покинувший ад вслед за дьяволом.

7

Персонаж Арнольда Шварценеггера из «Джуниора» – Доктор Алекс Хесс – персонаж американского кинофильма «Джуниор», который вынашивает ребенка в рамках эксперимента.

8

Селена Гомес – американская поп-певица.

9

Хет-трик – серия из трех забитых игроком шайб за одну игру, не прерывающаяся шайбами, забитыми другими игроками.

10

«Времена года» – фортепианный цикл П.И.Чайковского.

11

Джейсон Стетхэм (Jason Statham) – британский актер.

12

Железный Арни – Арнольд Шварценеггер – киноактер.

13

Куклы с огромными глазами – куклы L.O.L.

14

Кеннеди – Джон Кеннеди – 35-й президент США.

15

Игра NHL – видеоигра, симулятор хоккея.

16

Стефан – Стефан Сальваторе – вампир, один из персонажей сериала «Дневники вампира»

17

Дневники вампира – американский сериал про сверхъестественное.

18

Отек Квинке – аллергическая реакция, представляющая собой быстро возникающий отек.

19

Хоккейные зайки – девушки, боготворящие хоккеистов.

20

Драфт – процедура выбора командами игроков для подписания эксклюзивного контракта.

21

Кубок Стэнли – хоккейный приз, ежегодно вручаемый победителю плей-офф Национальной хоккейной лиги.

22

Тройной золотой клуб – спортивный термин, используемый для обозначения хоккеистов, выигравших золотые медали на зимних Олимпийских играх, чемпионате мира и завоевавших Кубок Стэнли.

23

Лестер Пирсон Эворд – награда, которая вручается самому ценному хоккеисту года по мнению игроков.

24

Форвард – нападающий.

25

Ракета Авангард – одна из самых быстрых ракет в мире, скорость которой превышает скорость звука более чем в двадцать раз.

26

Рехаб – медицинское учреждение для реабилитации от алкогольной зависимости.

27

Героиня Джулии Робертс в «Ешь, молись, люби» – Элизабет Гилберт – персонаж американского фильма «Ешь, молись, люби», которая после болезненного развода отправляется в путешествие по миру, которое позволит ей познать себя.

28

Нарния – созданный фантастический мир.

29

Дрейк – известный рэпер. Здесь имеется в виду скандальные слухи, что Дрейк налил в презерватив острый соус, чтобы партнерша не украла его сперму.

30

Арон Пайпер (Пипер) – немецко-испанский актер, известный по роли Андера в сериале «Элита».

31

Имеется в виду, что в Болгарии двойное согласие «да-да» означает твердое нет.

32

Дуэйн Джонсон – американский киноактер, известный под псевдонимом Скала.

33

Эдвард Каллен – вампир, один из главных персонажей серии романов «Сумерки».

34

Имеется в виду цитата из кинофильма «Сумерки»: «Ты – мой личный сорт героина».

35

Барри Аллен – супергерой комиксов, носящий имя Флэш и обладающий сверхскоростью.

36

Альфа – лидер стаи.

37

Дерек Хейл – оборотень, альфа из американского сериала «Волчонок».

38

«Волчонок» – американский сериал про оборотней.

39

«Три метра над уровнем неба» – испанская мелодрама.

40

Марио Касас – испанский актер, исполнивший главную роль в фильме «Три метра над уровнем неба».

41

Канье Уэст – американский рэпер.

42

«Клятва» – американская мелодрама о девушке, потерявшей память.

43

«Дневник памяти» – американская трогательная история любви, прочитанная пожилым мужчиной из старой записной книжки женщины в доме престарелых.

44

«Привидение» – американский художественный фильм о любви.

45

Мать Тереза – католическая монахиня.

46

НХЛ – национальная хоккейная лига.

47

Дельта Каппа Ню – братство в американском колледже.

48

Обсессия – Обсессивно-компульсивное расстройство – состояние, при котором человека беспокоят навязчивые мысли.

49

Сатириазис – патологическое повышение полового влечения у мужчин.

50

Аксель – реберный прыжок в фигурном катании.

51

Цербер Сатаны – трехголовый пес.

52

Исчадие ада – тот, кто является воплощением самых отрицательных качеств и свойств (злобы, жестокости, коварства и т.п).

53

Коуч – личностный тренер.

54

Аманда Вудс – один из главных персонажей американского фильма «Отпуск по обмену», которая не плакала много лет после развода родителей.

55

«Отпуск по обмену» – романтическая комедия.

56

Альтер-эго – реальная или придуманная личность человека.

57

«Битва экстрасенсов» – российская телепередача.

58

Ford F-650 – крупнейший внедорожник в мире.

59

MMA – смешанные единоборства.

60

Лагер – светлое пиво.

61

Виа-гра – препарат для лечения эректильной дисфункции.

62

Ангел Господень – католическая молитва.

63

Эль – темное пиво.

64

Панцанела – итальянский салат.

65

Мизантроп – человек, который избегает общество людей.

66

Джастин Бибер – канадский певец.

67

Алиэкспресс – виртуальная торговая площадка.

68

Леонардо Ди Каприо – актер, главный ловелас Голливуда.

Страница notes