Отвергнутая невеста генерала драконов - стр. 50
— Фера, мы заметили отряд, — разведчик старательно подбирал слова, — но из-за непогоды не смогли понять кто это. Два десятка воинов на лошадях и многочисленные телеги. Простой люд. Я бы сказал, что это торговый обоз. Мы получили сообщение, что на юго-восточных склонах обвалы. Дороги опасны. Все стараются найти обход... Возможно, это северные кланы перевертышей, а может, и драконы. Чтобы не поднимать суматоху, командир отряда и приказал все доложить военачальнику Сарену или ави Моргану. А когда все прояснится и вам.
— Обоз и драконы, говоришь, — Сарен призадумался.
— Мы не поняли, кого видели, — Гасми пожал плечами. — Они ехали на расстоянии. На головах капюшоны. Не красноглазые точно. А дальше, такой ветер поднялся, чужаки тоже явно искали укрытие. К тому же границы. Они могли и не сообразить, что уже зашли на территорию фьефа снежных барсов.
— Хм... — не нравилось мне все услышанное. — Сарен, собирай отряд. Поедем навстречу нашим воинам и узнаем, что у нас там за гости с обозом. Заодно и тело заберем. И документы, что при нем были. Странно, что красноглазые их не тронули.
— Фера, — Гасми смутился еще сильнее, — сумка его вскрыта была, но свитки на месте. Возможно, монеты искали.
— Нападать на дракона ради монет? — я покачала головой. — Дракон не крестьянин, он сопротивляться будет. А по-вашему выходит, что жертвой он легкой стал. Не сходится, Гасми. Я хочу сама посмотреть на этого гонца и бумаги его. Сарен, — я обернулась к своему военачальнику, — в доме оставь охрану. Филлию предупреди, чтобы из комнаты ни на шаг. Поедешь со мной.
— А Морган? — он хитро прищурился.
— Он проверяет бухгалтерские книги.
— Повозку снаряжать? — Улыбка Сарена стала шире.
— Ага, в такую погоду, как сейчас в горах, только повозку и тащить. На руках донесете, — рявкнула я.
Разведчик смущенно улыбнулся.
— Так Моргану докладывать? — взгляд Сарена стал совсем хитрющим.
Нет, он явно меня провоцировал на что-то.
— Зачем? — зашипев на него, прищурилась. — Главное, что я все знаю. Шевелитесь! Через пять минут буду на улице, чтобы моя лошадь уже стояла.
С этими словами послала молодому барсу тяжелый взгляд и отправилась переодеваться.
В чем-то он был прав. Морган медленно и верно отодвигал меня в сторону, и пора было пресекать это дело. Так почему бы не начать прямо сейчас...
21. Глава 21
Глава 7
Переодевшись и застегнув булавку на тяжелом теплом плаще, я вышла во двор. В лицо тут же ударил порыв влажного ветра. Погода стремительно ухудшалась, но это остановить уже не могло.
Моя лошадь нетерпеливо пританцовывала в стороне от парадного крыльца. Рядом стояли воины и с улыбками поглядывали на нее.