Размер шрифта
-
+

Отпуск в гареме - стр. 26

Зал был действительно огромен, его стены были обиты шикарными коврами. Большие песочного цвета колонны, расположенные по периметру помещения, украшенные лепниной и фресками, придавали залу величия и торжественности. Витражные окна, наполовину выложенные цветной мозаикой, завораживали. На небольшом возвышении стоял одна невысокая софа, покрытая блестящим шелковым покрывалом, с множеством разноцветных подушек, на которой лениво развалившись, сидел широкоплечий смуглый мужчина с выразительными серыми миндалевидными глазами в окаймлении пушистых длинных ресниц и волевым характерным подбородком. Незнакомец был весьма необычно одет – на голове белоснежная куфия с красным орнаментом по краю, расшитая восточными узорами свободная рубашка и такие же брюки. Его руки украшали многочисленные браслеты и кольца. Шейх был определенно красив. Мужчины с такой притягательной внешностью и такими чертами лица, обычно не оставляют женщин равнодушными.

Справа от него, на больших подушках расположились девушки. Их лица, как и наши, закрывали своеобразные разноцветные полупрозрачные накидки, а платья мало отличались от тех, что были одеты на нас. Слева стояли слуги, облаченные в широкие бесформенные штаны и жилетки на голое тело. Они словно каменные статуи – холодные, безэмоциональные, молчаливые, ждали указаний своего правителя, низко опустив голову.

Вера подошла к своеобразному «трону», затем, как сказала Умида, опустилась на колени, подняла вуаль с лица…, но шейх даже не взглянул на нее. Он со скучающим видом смотрел в большое окно, рассматривая прекрасный цветущий сад с водопадом и красивыми беседками, который невольно привлекал всеобщее внимание.

Подруга отошла к свободной подушке и уселась на нее. Затем я опустилась на колени перед правителем…, и он также даже не посмотрел в мою сторону. Мы были абсолютно неинтересны этому человеку, более того, стало понятно, что церемония его изрядно утомила, как и все эти официальные представления. Ему просто было здесь скучно. Сев поближе к Вере, огляделась. Рядом с нами осталось всего одно место. Вошла очередная девушка, но и она ничем не заинтересовала шейха.

– Церемония представления гарема окончена, – огласил слуга у двери.

Правитель Ферхат с облегчением вздохнул, поднялся, и молча покинул зал, ни разу не посмотрев в нашу сторону. Девушки зашептались.

– Ты это видела? – тихо спросила меня Вера. – Он весьма своеобразен.

– Давай поговорим потом, – предложила я, решив, что будет лучше, если наш разговор никто не услышит. Потому что правила нам еще не объясняли, и вдруг за обсуждение правителя существует какое-то наказание.

Страница 26