Отказ – удачный повод выйти замуж! - стр. 14
– Подождите. – Я приняла бумагу и нахмурилась. – Но что делает в академии демон с таким высоким титулом? Уж явно не должность преподавателя его прельстила. Вы простите, я люблю нашу академию и считаю её самой лучшей, но даже она не способна оплатить его услуги!
– А вот это не твоего ума дело. И поменьше трепись о его истинном титуле. Поняла?
Голос ректора был строгим и пробирал до мурашек. В такие моменты вспоминалось, что ему пятьсот лет. Быстро кивнула и выскочила за дверь. Вот как меня угораздило выйти замуж за правителя?! И все же на губах расплылась улыбка. А ведь я пусть и на год, но жена кагана!
В приемной меня проводила облегченным взглядом тисса Лисирра – видимо, она не была уверена, что меня не прибьют во время переговоров. Благодарно ей улыбнувшись, сделала книксен и вышла из приемной ректора. У лестницы меня ждал новоиспеченный муж.
– И откуда столько радости? – спросил демон, сложив руки на груди и сверля меня недовольным взглядом. Я постаралась спрятать улыбку, но та все равно выбиралась из-за ехидства.
– Мне только что сказали о вашем титуле, тисс.
– Надеюсь, вы понимаете, что на запись в семейном реестре рассчитывать не приходится? Об этом браке никто никогда не узнает.
– Ну, это если я буду держать язык за зубами, – пожала плечами, а глаза демона расширились.
– Чего вы хотите? Надеюсь, понимаете, что мне легче будет вас убить. Избавлюсь сразу от двух проблем: маленькой меркантильной шантажистки и навязанной жены.
– Я не настолько глупа, чтобы не понимать силы, которой, как правило, обладает демон вашего положения.
– Так чего вы хотите? – уже с усмешкой спросил он, внимательно следя за моей реакцией. Я расправила плечи и вздернула подбородок.
– Для начала всего лишь познакомиться. Меня зовут тисса Винсента Ка'ардин, – сделав изящный реверанс, представилась я. – Могу узнать имя моего мужа?
На самом деле, я не любила называть свою фамилию. Приставка говорила о том, что обращение «тисса» ко мне применимо не по праву рождения, а за заслуги перед королевством – в данном случае, магические. Слишком высокий у меня уровень дара, поэтому при переводе сразу предоставили определенные привилегии. Демон, безусловно, это понял, но не изменил отношения ко мне. Он был все так же холоден и надменен.
Впрочем, будем честными, эта надменность ему шла. Он не был красавцем в привычном смысле этого слова, да и шрам, рассекавший его бровь, не украшал его. Но эта уверенность, излучаемая им, усмешка на чувственных губах и цепкий умный взгляд делали из него привлекательного мужчину. Встреть я его при других обстоятельствах, обязательно бы заинтересовалась тиссом.