Отбор для няни. Любовь не предлагать - стр. 14
– В одних! Нам предлагали разные, но нам так удобнее.
– И служанка одна?
– Какая служанка?
Сестры недоуменно на нее уставились, будто она произнесла какое-то заклятие, а не что-то обыденное.
– Ну, сегодня утром разве к вам не направили помощницу?
От полного непонимания в глазах девушек, у Рози по спине заструился холодок. Судя по всему, к ним точно никто не заглядывал. Она собралась было расспросить подробнее, как тишину взорвал крик. Вскочив со своих мест, они втроем за озирались в поисках источника шума.
С той стороны, откуда она пришла закричали вновь, уже другим голосом. Начала собираться толпа. Подобрав подол, Розалия побежала к запомнившемуся ей фонтанчику, пробралась сквозь столпившихся девушек и замерла, широко распахнув глаза.
На траве без сознания лежала черноволосая девушка. В ее согнутой руке покоилось надкусанное яблоко. То самое, которое Рози оставила на бортике фонтана.
Глава 4. Подводные камни первого тура
– Что с ней?!
– Господи, она жива?
– Что произошло?
Рой вопросов мельтешил в воздухе, но Рози почти ничего не слышала. Она, как завороженная смотрела на яблоко. Красное, блестящее, невероятно аппетитное. Отравленное. Предназначенное для нее.
Одна из девушек присела рядом с пострадавшей и принялась ощупывать запястья и шею. Все замерли в ожидании. Со стороны особняка торопились мужчины в одинаковой черно-синей форме. Видно гвардейцы короля из охраны.
– Жива! – наконец воскликнула проверяющая пульс, – Но сердце очень слабо бьется… Должно быть в яблоке было снотворное или другое подобное зелье.
– Ларс! – все окружающее резко стало не важным.
Рози расталкивала мешающихся на пути думая лишь об одном: псевдо-служанка сейчас в ее комнате, наедине с котом. И если накаченными отравой фруктами она хотела вывести из строя именно Рози, то нужен ей был, очевидно, Ларс. Но зачем?
Влетев в особняк, словно сама была преступницей и теперь скрывалась от преследования, Розалия побежала по абсолютно пустому коридору в сторону своих апартаментов. Стук каблуков по мраморному полу набатом стучал в висках.
Ворвавшись в комнату, застыла с открытым ртом. Тут стоял невероятный разгром! Покрывало и занавески разодраны в клочья, кресло перевернуто, столик с зеркалом раскачивался из стороны в сторону, лишенный одной ножки. По полу валялись фрукты вперемешку с осколками вазы. И словно розочка на торте – раскачивающийся на люстре всклокоченный Ларс. Мелиса прыгала внизу, пытаясь достать до него шваброй.
– Ты! Негодяйка! – воскликнула Рози, преодолевая расстояние до служанки в несколько широких шагов, – Отравить меня вздумала? На моего кота позарилась? Горгона!