Размер шрифта
-
+

Острова во времени - стр. 17

– Ну, может быть, Полли с ними подружится? – беспечным тоном предположила миссис Мёрри.

– Девушка, кажется, моя ровесница, – сказала Полли. – На ней была шикарная замшевая одежда – в бутике все это стоило бы целое состояние – и такой как бы серебряный обруч с очень красивым камушком.

Миссис Мёрри рассмеялась:

– Твоя мама говорила, что у тебя наконец-то появился интерес к одежде! Приятно видеть, что она не ошиблась.

– Ну, у меня просто не было повода носить что-то, кроме джинсов! – слегка обиженно возразила Полли.

– Серебряный обруч… – произнес епископ, словно говоря сам с собой. – Гривна… – И принялся деловито уплетать овощи.

Миссис Мёрри его услышала.

– Гривна? – переспросила она. И обернулась к Полли: – У Нейсона есть книга о древнем кузнечном мастерстве, с роскошными фотографиями. Быть может, первые друиды жили в каменном веке, однако были же в Британии и мастера, работавшие с металлом, или хотя бы бывали проездом. А сами друиды великолепно разбирались в астрономии. И они, а также вожди племен носили замысловатые гривны.

– Колесо моды сделало полный оборот, – заметила доктор Луиза. – И многому ли мы научились со времен каменного века, если речь идет о том, чтобы жить в мире?

Мистер Мёрри посмотрел на жену:

– В книге Нейсона есть изображение великолепной серебряной гривны. Хотел бы я добыть такую тебе, Кейт! Она была бы тебе так к лицу…

Полли взглянула на бабушку в скромной деревенской одежде и попыталась вообразить ее в великолепном серебряном ожерелье. Представить это было совсем не трудно. Полли не раз слышала, что ее бабушка была красавицей, и, глядя на точеные черты лица пожилой женщины, на короткие, стильно подстриженные седые волосы, на изящный изгиб тонкой шеи, на выразительные глаза в окружении множества морщин, оставленных смехом и скорбью и нескучно прожитой жизнью, она подумала, что бабушка и до сих пор красавица, и ей стало приятно, что дедушке хочется добыть для жены ожерелье.

На десерт миссис Мёрри вынула из морозилки черничный пирог. Сейчас она достала его из плиты шкварчащим и пузырящимся.

– Это я не сама делала, – объяснила она. – У нас в церкви каждое лето устраивают черничный фестиваль, и я всегда покупаю про запас с полдюжины готовых пирогов, чтобы были под рукой на всякий случай. – Она разрезала пирог, фиолетовый сок брызнул на блюдо, запахло летом. – Знаешь, Полли, я даже выразить не могу, как я рада, что появился этот твой Закари. А то тебе ведь, наверное, тяжело тут одной, без друзей.

Полли взяла кусок пирога.

– Ну, у себя на островах мы привыкли к одиночеству. Мы с друзьями и дома виделись нечасто.

Страница 17