Размер шрифта
-
+

Остров пингвинов

1

Луи-Филипп Первый. – Король Луи-Филипп (1830–1848), свергнутый революцией 1848 г., был последним французским королем.

2

…Иоанна Тальпы, монаха Бергардинского монастыря. – Тальпа по-латыни значит «крот»; Бергардинский название, созвучное названию бернардинского монашеского ордена, распространенного во Франции.

3

Ж. Лекуэнт. В стране маншотов. – Брюссель, 1904, in-8°. (Примеч. авт.)

4

«Belgica» – норвежское судно, совершившее в 1896–1899 гг. антарктическую экспедицию, первое судно, перезимовавшее в южных льдах.

5

Шарко Жан-Батист (1867–1936) – сын известного врача Шарко, видный океанограф; совершил два путешествия в Антарктику (1903 и 1908).

6

…эти птицы получили название pinguinos, очевидно, за свою тучность. – Это объяснение носит пародийный характер. В действительности название пингвинов происходит от слов «pen gwen», что на бретонском языке означает «белая голова».

7

Шарко Ж.-Б. Дневник французской антарктической экспедиции. – Париж, 1903, 1905, in-8°.

8

Гиперборейцы. – Древние греки называли так жителей Севера.

9

Алька – слово, созвучное названию группы перепончатолапых птиц, в которую входят пингвины.

10

Жако Философ. – В этом имени кроется насмешка: Жако принятая во Франции кличка попугаев.

11

Дельфинов… – Автор имеет в виду англичан.

12

Поэт Вергилий возвестил о ней в Сивиллиных песнях… – Сивиллы древнегреческие странствующие пророчицы. Далее приведено начало стиха из 4-й эклоги древнеримского поэта Вергилия (70–19 гг. до н. э.). Дева, о которой идет речь в стихотворении, – богиня справедливости, дева Дике; согласно мифу, она покинула землю, но, по мысли поэта, вернулась к людям с воцарением в Риме императора Августа (42–14 гг. до н. э.). Средневековые богословы истолковали это место у Вергилия как предсказание о пришествии девы Марии.

13

Дева вернулась уже (лат.).

14

Колон – мелкий земледелец в рабовладельческом Риме, юридически свободный, но фактически прикрепленный к земле.

15

Св. Галл (551–646) – христианский проповедник в Ирландии, основатель в Швейцарии Сен-Галленского аббатства.

16

«Я твоя Ависага. Я твоя Сунамитянка…» – Согласно Библии, юная сунамитянка Ависага была подругой старости царя Давида.

17

Фивы – один из семи крупнейших городов Древнего Египта.

18

Левиафан – морское чудовище, упоминаемое в Библии; изображался в виде огромного кита.

19

Маленький мальчик, начни… (лат.) Маленький мальчик, начни… Строка из четвертой эклоги Вергилия. В средние века эти слова считались пророчеством о пришествии Христа.

20

Мир тебе, Маэль! (лат.)

21

Св. Патрик, по церковному преданию, проповедник, живший в середине V в. и обративший в христианство жителей Ирландии (кельтов).

22

Св. Августин (354–430) – епископ Гиппонский, один из «отцов церкви».

23

…на родине философа Апулея… – Мадавра, родина древнеримского философа Апулея (II в.), славилась колдунами и ворожеями.

24

Проб (лат. probus) – честный, скромный.

25

Гордиан – римский император с 238 по 244 г.

26

…«во имя отцов, сынов и святых духов»… – Искажение латинской богослужебной формулы: «Во имя отца и сына и святого духа», образец невежества средневекового духовенства.

27

Луи де Поттер (1786–1859) – бельгийский политический деятель, боровшийся за независимость Бельгии; автор трудов по истории церкви.

28

Но вернемся к нашим пингвинам – перефразировка крылатого выражения из средневекового французского фарса «Адвокат Патлен»: «Но вернемся к нашим баранам».

29

Св. Ириней (II в.) – епископ города Лиона; католическая церковь считала его христианским мучеником.

30

Тертуллиан (ок. 160–222) – христианский писатель родом из Карфагена.

31

Григорий Назианзин – византийский богослов, председатель Первого Вселенского собора христианской церкви в Константинополе (381 г.).

32

Лактанций (умер в 325 г.) – христианский проповедник, прозванный за свое красноречие «христианским Цицероном».

33

Сын Моники – то есть Блаженный Августин (см. прим. к с.39).

34

…достаточно сравнить Ветхий Завет с Новым. – Образ сурового, карающего бога из Ветхого завета сильно отличается от более человечного образа Иисуса Христа из Нового завета (Евангелие).

35

Екатерина Александрийская – одна из самых популярных католических «святых». По легенде, отличалась такой ученостью, что приводила в смущение языческих философов, побудив таким образом многих из них перейти в христианство. Приговоренная к колесованию, была спасена ангелом, который сломал колесо и разметал в стороны палачей.

36

…в девичьих одеждах… – Девятилетнего Ахиллеса переодела в женское платье его мать Фетида, чтобы уберечь от участия в Троянской войне, в которой он, согласно предсказанию, должен был погибнуть (греч. миф.).

37

…единственный праведник, если не считать императора Траяна… – Римский император Траян (98—117) в условиях кризиса рабовладельческого хозяйства принимал меры для борьбы против обнищания граждан (раздавал деньги, хлеб); вокруг его имени возникли легенды, изображающие его «праведным царем».

38

Святой Павел – один из легендарных основателей христианства, о котором рассказывается в «Деяниях апостолов».

39

Вторая Ева искупила грех первой. – Вторая Ева – богородица, праматерь верующих христиан.

40

Павел Орозий (V в.) – христианский писатель и историк.

41

Боссюэ Жак-Бенинь (1627–1704) – французский епископ, проповедник, один из видных идеологов абсолютизма.

42

Геродот, Фукидид, Полибий, Диодор Сицилийский, Дион Кассий – греческие историки; Тит Ливий, Беллей Патеркул, Корнелий Непот, Светоний, Лампридий, Тацит – римские историки; Манефон египетский жрец, которому приписывается «История Египта».

43

Церковь торжествующая, церковь воинствующая. – Согласно богословской фразеологии, церковь воинствующая означает: верующие в их земной жизни; церковь торжествующая – верующие, которые вкушают райское блаженство после смерти.

44

Бэда Достопочтенный (начало VIII в.) – англосаксонский монах, один из виднейших историков раннего Средневековья.

45

Гретоки, герцоги Скаллские. – Греток (Great auk, англ.) – Великий пингвин; скалл (Skull, англ.) – череп.

46

«Orbe – поэтическое название шара в применении к небесным телам. В широком смысле слова всякого рода шарообразное тело» (Литтре). – А. Франс ссылается на известный толковый словарь, составленный французским ученым Эмилем Литтре (1801–1881).

47

Джакомо Казанова (1725–1798) – итальянский авантюрист, автор скандальных мемуаров.

48

…месяц, посвященный… богу Марсу… – То есть март.

49

…месяца, название которого… означает «открытие»… – То есть апреля (от лат. aреrirе – открывать).

50

Колхида – древнее название Кавказа. Далее приводятся сюжеты нескольких греческих мифов. Ясон – предводитель аргонавтов (пловцов на корабле «Арго»), отправившихся в Колхиду за золотым руном, которое сторожил дракон. Геспериды – дочери великана Атланта – ухаживали за садом с золотыми яблоками, который охранялся страшным драконом Ладоном. Кастальский ключ – источник у подножья горы Парнас, посвященный музам и считавшийся способным пробуждать поэтическое вдохновение. Андромеда – прекрасная дочь царя Эфиопии, которая была принесена в жертву дракону, но спасена героем Персеем. А. Франс иронически указывает на совпадение языческих и христианских мифов.

51

Гнатон – персонаж римской комедии, «паразит» (блюдолиз в богатом доме).

52

Плиний (24–79) – римский писатель и ученый.

53

Мы тщетно искали эту фразу в «Естественной истории» Плиния (Издатель). (Примеч. авт.)

Страница notes