Размер шрифта
-
+

Осторожно! Мины!

1

ТМ-62М – мина противотанковая противогусеничная. (Здесь и далее примеч. авт.)

2

ПМП – мина противопехотная, пулевая, нажимного действия.

3

ПВМ – мина противовертолетная, направленного поражения, неуправляемая; предназначена для поражения низколетящих воздушных целей.

4

МС-3 – мина-сюрприз, устройство неизвлекаемости для противотанковых мин; устанавливается так, что при попытке удаления противотанковой мины взрывается, из-за чего детонирует основная мина.

5

Типи – конусообразный шалаш на каркасе из жердей, традиционное жилище центральноамериканских индейцев.

6

Так индейцы лакота называли чаек.

7

Я возвращаюсь домой, снова я увижу мою любовь (из шайенской песни).

8

PMR-2 – противопехотная мина.

9

«Горажде» (PNM-2) – противопехотная мина.

10

PROM-1 – противопехотная выпрыгивающая осколочная мина кругового поражения.

11

Тати – длинный японский меч, часть военных доспехов (яп.)

12

Гусоку-си – оружейник, мастер по доспехам (яп.).

13

Удар милосердия (фр.).

14

Не сдавайся! Выложись до конца! (яп.)

15

УР-83П – переносная установка разминирования, предназначенная для проделывания прохода в минных полях взрывным способом.

16

Из свода футбольных правил, опубликованных мистером Трингом в 1862 г.

17

Ясукуни-дзиндзя – вместилище душ солдат, погибших в войнах.

18

Обычный чемодан, начиненный разнообразной металлической мелочью и взрывчатым веществом. Часто используется ближневосточными террористами. Таким способом были взорваны несколько автобусов в Израиле.

19

МОН-200 – мина противопехотная осколочная; поражение человеку наносится роликами, вылетающими пучком шириной около 10 м на дальность до 220 м.

20

У североамериканских индейцев стороны света ассоциировались с лошадьми разной масти. Западу соответствовала буланая.

21

Миф гуронов.

22

По мотивам мифа индейцев саук.

23

«Кембриджские правила» (1846 г.) одобрены большинством футбольных школ и клубов и лишь с незначительными изменениями приняты как основа правил Футбольной ассоциации Англии.

24

«Самая простая игра» – определение футбола мистера Тринга (1862 г.).

25

Кэцу – задница; кусотарэ – идиот, букв.: голова из дерьма (яп.).

26

Аннона – солдатский паек.

27

Гамбизон – стеганая куртка на вате; рыцари надевали гамбизон под доспехи.

28

Гландес – латинское название свинцовых сливообразных пуль для пращей.

29

Джерид – арабский дротик.

30

ПДМ – противодесантная мина.

31

Похожая легенда есть у индейцев канза.

32

ТКН – танковый прибор наблюдения.

33

Юдзё – проститутка (яп.).

34

Майко – гейша-ученица (яп.).

Страница notes