Останься в Вейзене - стр. 14
В моей привычной комнате по утрам пахнет лавандой, как мы уже выяснили.
И ещё: в моей привычной комнате никто не стоит над душой и не повторяет моё имя. С соседкой у нас давняя договоренность – не вмешиваться в распорядок дня друг друга.
– Варвара, просыпайтесь. Варвара, может быть, вы плохо себя чувствуете? Я могу вам помочь?
Все здесь прекрасно знают русский язык. Это только Феранта меня вчера проверяла на прочность.
Я всё-таки распахнула глаза.
Надо мной стояла женщина лет шестидесяти, бодрая и подтянутая. Наполовину седые волосы были собраны в пучок на затылке, взгляд тёмных глаз внимательно следил за мной, на груди пестрела вышивка, навевающая индийские мотивы.
В углу примостилось зелёненькое кресло, и лампа над ним подмигивала, коварно посматривая на меня.
Надо же, по-настоящему я ещё не проснулась.
Ну ничего.
– Со мной всё в порядке, я так… – начала оправдываться я. Опомнилась: – Здравствуйте…
Сомнений не возникает, это моя новая соседка. Только я вновь забыла, как её зовут.
– Ирмалинда, – представилась она. Улыбнулась. – У длинных имён есть свои преимущества: первый вопрос, который я задаю нашим академистам на экзамене – это как меня зовут. И только потом допускаю к сдаче моего предмета… Если всё хорошо, тогда я вас оставлю, дам вам время на сборы. Меня попросили отвести вас на завтрак и показать зал, где пройдёт ваше первое занятие.
– Завтрак?
– Само собой, – она кивнула. – Грамотный завтрак – основа хорошего дня.
– Я ведь… Ведь только недавно было утро, и уже наступило новое?
Ирмалинда медленно кивнула.
– Вы долго спали. Устали с дороги, так что тут ничего удивительного… Поэтому вам тем более стоит подкрепиться и восстановить запас сил. – Она шагнула за порог и уже оттуда добавила: – Я жду.
Впрочем, не прошло и минуты, как мы встретились вновь. Очень уж мне захотелось в уборную.
Вернувшись в свою ненастоящую комнату, я, ни на что особо не надеясь, распахнула шкаф. И удивилась наконец… Если это подарок от Феранты, то ей все-таки удалось меня поразить.
В шкафу оказалось черное платье, не слишком, быть может, вычурное, но вполне себе вписывающееся в окружающую обстановку: прямая юбка в пол, длинные рукава-фонарики с широкими плечами и узкими манжетами, высокое горло и три белые пуговички в ряд на спине. В дополнение – уже привычные туфли, чулки из плотной серой ткани и даже комплект нижнего белья.
Аванс, видимо, ждать сегодня не стоит. Кто-то съездил в Вейзен за меня.
По размеру подходит, и спасибо на том. Джинсам достанется меньше недоумевающих взглядов.
– Прелестно, просто замечательно! – покивала Ирмалинда, завидев меня. – Вам очень идёт этот фасон.