Осколки разбитых миров. Книга 1. Восход Тьмы - стр. 48
Почему все молчат и ничего не делают?! Неужели все боятся этого мерзавца Харриса, что не могут помочь бедняге Роберту? Он один против четверых! Даже учителей нет вокруг, будто специально все покинули территорию школы, чтобы бедолагу Уоторсона на куски разорвали!
Смотреть на эти издевательства мне было невыносимо. Я не выдержала и, завернув откусанный батончик и положив его в рюкзак, решительно направилась к Харрису. Мои кудри плясали по плечам, отливая яркой медью от света солнца.
Толстяк Энн снова пнул Роберта и тот рухнул лицом на траву. Наполненный болью вопль, который он издал, заставил меня поежиться, отчего шагу я прибавила.
– Оставь его в покое, Харрис! – крикнула я, подходя к ним.
Арнольд и его дружки-имбецилы подняли на меня удивленный взгляд.
– Опять ты, Эванс, – презрительно фыркнула Блэр.
Арнольд издал свист. Роберт нащупал очки и начал подолом рубашки их протирать.
Арнольд широко улыбнулся и близко подошел ко мне. Крепко сжав кулаки, я смотрела ему в глаза и не чувствовала никакого страха.
– Что ты вякнула, Эванс? – с издевкой поинтересовался Арнольд.
– Я сказала, чтобы ты оставил его в покое, – холодно произнесла я.
Арнольд продолжил издевательски улыбаться.
– А не пойти ли тебе на хрен, гребанная манда? Или заступаешься за этого нищеброта-ублюдка, чтобы потом с ним сосаться, как ты любишь делать? – он облизнул свои губы.
– Чего?! – крикнула я. В моем голосе звучало возмущение. Гнев изнутри пробрал, не давая стоять ровно на месте.
– Моя сестренка много хорошего о тебе рассказывала, Эванс, – голос Арнольда шуршал от наслаждения, – о том, какая ты грязная шалава, о том, какая ты лживая и лицемерная тварина, о том, как ты любишь говорить одним одно, а другим – другое. И о том, какая ты двуличная крыса, которая строит из себя милую хорошую девочку…
Я язвительно прыснула, скрестив руки. Все, что он перечислил, практически относилось к Барбаре, но никак не ко мне. Я хорошо думала о других людях и никогда плохого ни о ком за спиной не говорила. Даже сейчас, когда меня вокруг окружает негатив, я ни к кому плохо не отношусь. Кроме близнецов Харрисов и их друзей…
– Смотрю, ты недалекий, раз веришь в этот бред. – спокойно проговорила я.
Арнольд недоверчиво сдвинул брови, плотнее подошел ко мне и, скривив губы, фыркнул:
– У меня больше повода верить своей сестре, чем какой-то тупой потаскухе, вроде тебя, Эванс.
– Не смей ее так называть! – закричал Роберт.
Он собрался наброситься на Арнольда, но Энн толкнул его, и парень плюхнулся на траву.
Я бросила взгляд назад, ища глазами учителей, но обратила внимание, как пристально Арктур наблюдал за нами, поглаживая свой подбородок. В его глазах читалось любопытство. Губы слабо улыбались. Я быстро от него отвернулась.