Орест и сын - стр. 9
– Ага, в бывшей кладовке, – Чибис распахнул дверь. – Бутиловый эфир масляной кислоты, – объяснил, указывая на толстую пробирку, закрепленную над погашенной спиртовкой. – Напоминает запах ананаса.
Ксения вспомнила страницу, изъеденную червоточинами формул: учебник химии говорил то же самое, но она все-таки удивилась, как будто уличила заведомого лжеца в неожиданной правде:
– А еще вкусное можешь?
Чибис взмахнул хохолком и чиркнул спичкой. Из пробирки вырвался теплый, пьянящий аромат.
– Фу, фу, фу! – раздался густой голос, словно его выпустили из пробирки вместе с запахом. – Пахнет вином и женщинами, и пахнет хорошо!
– Отец пришел, – Чибис объяснил смущенно. – Пошли, познакомлю.
– Каким счастливым ветром, о, девы? – отец Чибиса оказался неожиданно молодым.
– Книгу продают, – Чибис вспомнил об истинной цели визита.
– Вы, собственно, издатели или книгоноши? – его отец переждал молчание. – Означает ли сие, что вы писательницы? – и, не дожидаясь ответа, вдруг пропел: – Милый будет покупать, а я буду воровать!..
– Это неправда! – Инна вспыхнула. – Никого я не обманула и не обворовала!
– Прелестно, прелестно… И сколько же вы просите за вашу собственную книгу?
– Десять рублей, – на этот раз она ответила твердо.
– Будь я менялой, я был бы рад: в моем сундучке, – он обвел рукой стены, увешанные старинными портретами, – рубли имеются.
– Мы пойдем, – сказала Ксения.
– Ну уж нет… Позвольте мне на правах, так сказать, платежеспособного покупателя поинтересоваться, для каких таких целей вам, двум скромным девам, понадобилась этакая отчаянная сумма? Ленты, кружева, ботинки? – отец Чибиса улыбался.
– Оперу купить, – Инна поглядела на собеседника внезапно сузившимися глазами.
Его глаза округлились ровно настолько, насколько ее стали уже, словно между ними, как в сообщающихся сосудах, существовала какая-то связь:
– Воистину нет предела чудесам! Опера – жанр почтенный, но, увы, не настолько, чтобы юные девы тратили на него вырученные десятки… И что за опера? – он спросил деловито.
– Опера как опера, – Инна помедлила. – Про Иисуса Христа.
– Так, – сказал отец Чибиса. – И кто же автор?
– Американцы какие-то, – она дернула плечом. – Имен не помню.
Он молчал, как будто медлил с решением:
– Сделаем так: я даю вам десятку, вы тащите сюда оперу, и мы слушаем вместе. Идет? Бросьте! – воскликнул, видимо, полагая, что Инна колеблется. – Представьте, что я пригласил вас в театр. Нас четверо – по два с полтиной на человека – божеская цена. Будем считать, я абонировал ложу.
– Странный он у тебя, – сказала Ксения, когда отец вышел. – Не похож на родителя.