Размер шрифта
-
+

Ореолла - стр. 41

– Кто это? – удивился Ястреб.

– Островитяне. Они везут нам провизию и воду. Будь готов ко всему. Что-то в них меня настораживает.

Островитяне поступили следующим образом. Увидев нас, они отхлыстали быков, а сами попрыгали с телег и помчались опрометью в обратном направлении, скрываясь в гуще леса. Быки, фыркая от полученной порки, без остановки шли к нам.

– Странные островитяне, – согласился Ястреб. – Сбежали не поздоровавшись. Что их могло так напугать?

– Не знаю, – ответила я задумчиво, останавливая быков. Вторую упряжь поймал Ястреб.

– Ох, не к добру все это, – покачал головой Ястреб. – Нужно поспешить переправить воду и провиант на судно и убраться отсюда как можно скорее, пока ночь не накрыла остров.

Я полностью была согласна, поэтому тут же принялась разгружать мешки и стаскивать их в шлюпку. Одного захода было недостаточно для переправы груза. Минимум еще две ходки.

Ястреб сел в шлюпку, я оттолкнула ее от берега, и сама запрыгнула…

Мы вернулись за последней партией. Солнце почти скрылось за горизонт; яркие краски заката расползлись бликами по воде и краюшку неба. Не успели загрузить все в шлюпку, как к нам пожаловали гости. И кто? Огромные хищники, с горящими красными глазами. Они неслись на нас со всех ног. Я скинула лук и пустила стрелу в первую движущуюся мишень. Но хищник оказался проворным, и стрела пролетела мимо. Выпустила вторую стрелу. И эта стрела не достигла цели.

– Отплываем! – прокричал Ястреб, закинув последний бочонок.

Я бросила в шлюпку лук и колчан, чтоб не мешали. Ястреб столкнул ее с берега, на ходу запрыгнул. Я тоже медлить не стала. Но не в шлюпку запрыгнула, а в воду, приготовив нож. Ястреб понял мое намерение. Навалился на весла, стараясь как можно быстрее отплыть от острова.

Хищники, добежав до воды, остановились. Облегченно вздохнув, я не спеша поплыла, наслаждаясь теплой водой, щурясь от бликов. На душе было спокойно и по детски радостно. Хотелось хохотать, прыгать от счастья. Не знаю, чем вызваны эмоции, но мне было приятно, и я довольно улыбнулась.

Успешно добравшись до судна, мы подняли бочонки, шлюпку, якорь, паруса и помчались от острова, взяв курс на восток.

Спустив все в камбуз, развязали мешки с провизией. Нашему удивлению не было предела. В мешках находились сушеные фрукты, овощи, сухари, копченое мясо и даже сладости. Так же были разные крупы, мука, сахар и специи.

– Так упаковано, словно приготовлено для отправки, – почесал затылок Ястреб, разглядывая содержимое мешков.

– Или снятое с причаливших к острову судов, – поддержала я разговор. – Мне кажется, я совершила ошибку, расправившись с пиратами. Видимо, они не просто так посетили остров.

Страница 41