Опасный виконт - стр. 25
– Пожалуй, я пойду, не буду вам мешать.
Он что-то буркнул в ответ. Диана направилась к двери. Он почувствовал облегчение и одновременно чувство потери.
– Мистер Айверли, – окликнула Диана, остановившись посредине комнаты.
– Да?
– Днем я собираюсь прогуляться верхом. Вы не составите компанию?
– Вы вновь поедете к своим? – Он почувствовал искушение.
– Вообще-то я просто хотела поддержать форму.
– Я бы с удовольствием познакомился с изобретениями вашего отца.
– Мы можем навестить Уоллоп-Холл. Для папы будет удовольствием рассказать вам, что он придумал со вчерашнего дня.
– Когда вы собираетесь в путь? – сдался Себастьян.
К двум часам начался дождь. Диана даже не стала браться за амазонку. Вместо нее она облачилась в лучшее свое муслиновое платье, белое со светло-голубым рисунком, в тон ее глазам. Она не считала Айверли человеком, который замечает тонкости женского наряда, поэтому он не удивится, что она отказалась от закрытой рубашки в складку, которую обычно поддевала под это платье. Без нее наряд выглядел очень смело для повседневной одежды. В завершение она выбрала самую тонкую нижнюю юбку.
Диана спустилась в холл, где ее уже ожидал Айверли. Поскольку он все время ходил в одном костюме различных оттенков глины, то трудно было определить, собирается ли он на прогулку или остается дома.
– Вы готовы ехать? – спросил он.
– Моя одежда не подходит для верховой езды. Идет дождь, я вся вымокну, – объяснила Диана.
Разочарованный, он что-то невнятно пробурчал в ответ. Ей бы хотелось, чтобы он больше работал над артикуляцией. На интересующие его темы он говорил внятно и красноречиво, но в обществе легкость его речи куда-то бесследно исчезала. Было понятно, что он не предложит заменить прогулку чем-то еще, но Диана сама выработала план их совместного времяпрепровождения.
Согласно условиям пари, именно он должен проявить инициативу и сам поцеловать ее. Но даже самый отчаянный из людей вряд ли смог бы урвать поцелуй во время скачки по полям. А у нее дома будет препятствием семья:
присутствие родителей тоже не способствует проявлению нежных чувств.
– Мы могли бы обследовать дом, – предложила она.
В ответ – опять невнятное бормотание.
– Я слышала, здесь более ста пятидесяти комнат. Вам, племяннику герцога, должны быть известны места, о которых большинство гостей и не подозревают.
– Я бы этого не сказал.
– Не страшно. Если мы заблудимся, то всегда можно спросить у слуги обратную дорогу.
Он снова что-то промычал сквозь зубы. Диана, у которой были четверо братьев, отец и бывший муж, перевела эти звуки на человеческий язык как «этого не будет, пока я жив». Она почувствовала, что сегодняшний день ускользает куда-то вдаль от владений герцога.