Опасные каникулы - стр. 9
– Нет, зимой возле берега сильные волны, причём в любую погоду. Мама нас точно не отпустит.
– Такой красивый остров, и он наш. Ты же сама говорила, Джордж, что всегда будешь делиться с нами своим островом, – сказала Энн.
– Конечно, буду. И замком, и всеми его подземельями. Только сейчас нам пора на вокзал. Давайте поспешим, надо запрягать лошадку. А то пролюбуемся островом и не поспеем к прибытию поезда.
Ребята впрягли лошадку в повозку и выехали на грунтовую дорогу. Очень скоро исчез за скалами остров Киррин, а повозка неслась всё дальше и дальше от берега.
– А это правда, что когда-то все эти земли принадлежали твоим предкам? – спросил Джулиан.
– Да, так и есть, – ответила Джордж. – Теперь у нас остались только остров, поместье и ферма. Она довольно далеко отсюда. Вон, видите?
И она указала кнутом в сторону добротного старого дома, примостившегося у подножия холма и одиноко возвышающегося посреди вересковой пустоши.
– И кто там теперь живёт? – поинтересовался Джулиан.
– Старый фермер со своей женой. Их фамилия – Сандерс. Они много мной занимались, пока я была маленькой. Мы как-нибудь туда сходим, если хотите. Мама сказала, что в благодарность они не берут с них платы за землю, а летом Сандерсы берут постояльцев, чтобы подзаработать.
Слева из туннеля со свистом вылетел поезд и начал медленно сбрасывать скорость, приближаясь к станции.
– Мы опаздываем! – воскликнул Джулиан. – Джордж, поехали быстрее.
Лошадка резво цокала копытами, уже почти обгоняя своего чугунного собрата.
– Ну и кто пойдёт его встречать? – сказала Джордж, пристраивая повозку на маленькой привокзальной площади. – Я не могу. Мне надо присматривать за лошадью и за Тимом.
– Лично я остаюсь с Джордж, – заявила Энн.
– Тогда, кроме нас, больше некому, – сказал Джулиан.
Вместе с братом они спрыгнули на землю и побежали к платформе, возле которой только что остановился поезд.
Прибывших пассажиров было немного: из поезда вышла молодая женщина с большой корзиной, потом по ступенькам резво сбежал, насвистывая песенку, молодой человек, сын местного пекаря. И ещё был какой-то старик, еле передвигающий ноги. Никто из этих персонажей явно не подходил на роль преподавателя.
И наконец из первого вагона степенно вышел довольно своеобразной внешности человек. Он был низок ростом, плотного телосложения и с моряцкой бородкой. Взгляд его бирюзовых глаз пронизывал насквозь, а в тёмных густых волосах поблёскивала седина. Он окинул взором перрон и подозвал носильщика.
– Наверное, это и есть мистер Роланд, – сказал Джулиан, обращаясь к Дику.