Опасное влечение - стр. 4
– Сейчас, когда вы это сказали, я начал различать определенный акцент…
– Но я все же предпочитаю чашку чаю.
Он улыбнулся, и она была сражена наповал. Этот мужчина просто излучал сексуальность. Он выглядел сексуально и когда не улыбался, но сейчас… этого было достаточно, чтобы привести ее в смущение. Она моргнула, чтобы избавиться от этого непривычного ощущения.
– Я не очень часто бываю здесь, – непринужденно заговорил он, когда они вышли из прекрасного холла и подошли к раскрытым дверям, которые вели в заднюю часть дома. – Время от времени я приезжаю сюда, чтобы тут все не пришло в запустение, но большую часть времени я провожу или в Лондоне, или за границей.
– И кто присматривает за домом, когда вас нет?
– У меня есть люди, которые этим занимаются.
– Вам не кажется, что это расточительство?
Алессио развернулся и посмотрел на нее со смесью раздражения и удивления.
– С чьей точки зрения? – спросил он по-прежнему вежливо, и Лесли пожала плечами и сложила руки на груди.
– В этой стране такие большие проблемы с жильем, что кажется неразумным иметь дом такого размера для одного человека.
– Вы имеете в виду, что я мог бы разделить целый дом и превратить его в миллион кроличьих нор, чтобы обеспечить нищих? – Он сухо рассмеялся. – Разве мой человек не объяснил вам ситуацию?
– Ваш сотрудник связался со Стэном, другом моего отца, он сказал, что у вас щекотливая ситуация, которую нужно решить, без подробностей.
– Никаких подробностей и не сообщалось. Я просто хотел сейчас уточнить, что именно вы знаете. – Он открыл какие-то двери, и они оказались в прекрасном саду позади дома.
Высокие деревья обрамляли нетронутые, широко раскинувшиеся лужайки. С одной стороны виднелся теннисный корт, а за ним бассейн и небольшие технические постройки. Этот внутренний дворик был такого же размера, как общественный сад рядом с многоквартирным домом, в котором жила Лесли, и тянулся вдоль всего особняка.
Вокруг стола со стеклянной столешницей были расставлены низкие деревянные стулья, и, как только Лесли села за стол, к ним сразу же подошла женщина средних лет. Алессио распорядился, чтобы принесли чай, что-то холодное для него и закуски. После этого он сел на один из стульев напротив Лесли и спросил:
– Так мужчина, к которому обратился мой сотрудник, – это друг вашего отца?
– Да. Стэн рос вместе с моим отцом, и, когда я переехала в Лондон после окончания университета, они с женой взяли меня под свою опеку. Позволили пожить в их доме, пока я не найду работу, и даже заплатили аренду за три месяца, когда я сняла квартиру, потому что знали, что мой отец не может себе это позволить. Так что да, я обязана Стэну многим, и поэтому я взялась за эту работу, мистер Балдини.