Размер шрифта
-
+

Опасная невинность - стр. 44

– Ты ведь шутишь, правда? – спросила я.

– Вовсе нет, – сказал Лоркан.

Выражение лица дяди было умоляющим.

– Это очень великодушное предложение.

– Неправда. Это моя жизнь. У меня нет абсолютно никакого намерения выходить замуж прямо сейчас и уж точно не…

У меня не было возможности закончить, потому что дядя Гулливер вскочил со скамейки, схватил меня за локоть и потащил в коридор, пробормотав извинения в сторону Лоркана. Он закрыл кухонную дверь и яростно посмотрел на меня.

– Я просил тебя не привлекать внимание определенных людей. Но ты не послушалась.

– Вы познакомили меня с ним в церкви!

– Но это не единственный раз, когда ты виделась с ним, верно?

Я покраснела, беспокоясь о том, что Лоркан успел рассказать. Я все еще пыталась выбросить из своей головы сцены прошлой ночи.

– Мы встретились в Содоме.

– Ну конечно, и двух встреч было, по всей видимости, достаточно для того, чтобы Лоркан решил, что ты идеально подходишь на роль жены.

– Я не выйду за него замуж, – пробормотала я.

Мое тело, возможно, не отвергало контакт с Лорканом, но я не хотела быть связанной с таким человеком, как он. Мама сделала правильный выбор, когда сбежала, даже если теперь это выходит мне боком.

– Ты действительно думаешь, что это все еще твое решение?

– Конечно! Я должна сказать «да», чтобы брак был действительным.

– В наших кругах благословения священника достаточно. Нет необходимости в церемонии.

Я моргнула.

– Но обе стороны должны дать согласие.

– Ты скажешь «да», Эйслинн, не так ли? – протянул Лоркан.

И я, и дядя подпрыгнули. Мы не заметили, как Лоркан открыл дверь и остановился в проеме. Его плечи были настолько широкими, что почти касались дверной рамы, особенно когда он скрестил руки и заставил свои бицепсы напрячься.

– Позволь мне обменяться парой слов с твоей племянницей, – сказал Лоркан мягко.

Я не повелась на этот тон ни на секунду. В его глазах совершенно не было доброты. Я не была уверена в том, как много он услышал, но это явно разозлило его. Его голос снова вызвал у меня холодок по всей спине. Я не могла объяснить, почему мое тело так сильно реагировало на этого человека. Я никогда не чувствовала раньше такое притяжение к кому-либо еще.

– Конечно, – пробормотал дядя, разворачиваясь и бросая еще один предупреждающий взгляд в мою сторону, после чего он исчез в своем кабинете.

– Ты рассказал моему дяде об аукционе?

Возможно, из-за этого он так хотел избавиться от меня.

– Я не вдавался в детали нашей встречи, просто сказал ему, что постарался удостовериться, что у тебя не будет неприятностей.

– Ты купил меня на аукционе.

Страница 44