Опасная близость - стр. 19
Когда я сказал, что она выглядит сногсшибательно, это был не просто комплимент. Чистая констатация факта. В тот момент я забыл обо всем – о Князеве, о возможной опасности, о профессиональной дистанции.
На мгновение я снова стал просто мужчиной, завороженным красивой женщиной.
И где моя хваленая выдержка? Одна блондинка в красивом платье, а я уже готов потерять голову?
Хотя объективно, дело было не в платье. Дело было в силе, которую излучала Мирослава. В ее уверенности, в способности держать удар, в прямом взгляде. Те же качества, которые когда-то привлекли меня в военной службе – достоинство, независимость, умение принимать решения.
Было в ней что-то… созвучное мне.
Интерком на столе ожил, возвращая к реальности:
– Леонид Викторович, к вам Анна из кадров по поводу перевода.
Черт. Я совсем забыл об этой проблеме.
– Пусть войдет.
Анна вплыла в кабинет, излучая смесь обиды и решимости. Сегодня ее одежда была подчеркнуто скромной – строгая блузка, застегнутая на все пуговицы, юбка ниже колен. Видимо, решила продемонстрировать свою деловую сторону.
– Вот документы на перевод, – она положила папку на стол. – Согласно правилам, вы должны указать причину.
– Профессиональное несоответствие, – ответил, не глядя в документы.
– На каком основании? – в ее голосе звенел вызов. – Я всегда исправно выполняла обязанности!
Да, особенно обязанность демонстрировать декольте.
– Анна, давайте не будем усложнять. Вы хотели большего, чем просто работа секретаря. Я не заинтересован. Отсюда и конфликт интересов.
Ее лицо залилось краской:
– Вы совершенно неправильно поняли! Я просто…
– Просто примеряли роль моей спутницы, – закончил за нее. – Особенно после вчерашнего визита Мирославы Орловой.
– А, так вот в чем дело, – ее губы скривились в усмешке. – Эта блондинка в дорогом платье? Не думала, что вы клюнете на такой очевидный типаж.
Боже, да она ревнует. Будто мы с ней хоть что-то начинали.
– Мирослава Андреевна – клиент нашей компании, – произнес я ровным тоном. – Ее внешность не имеет никакого отношения к моему решению о вашем переводе.
– Конечно, – она едко усмехнулась. – Клиент. И поэтому вы лично сопровождали ее вчера?
Так, теперь мне отчитываться перед секретаршей?
– Анна, – мой голос стал жестче. – Вам нужна причина перевода? Хорошо. Непрофессиональное поведение, неумение соблюдать субординацию и неуместное любопытство к личной жизни руководства. Достаточно?
– Вы не сможете…
– Смогу, – отрезал. – И сделаю. Либо перевод с хорошими рекомендациями, либо увольнение с указанием истинных причин. Выбирайте.