Океанский патруль. Книга вторая. Ветер с океана. Том 4 - стр. 43
– То есть как это на вас? – не понимает Штумпф.
– Проигравший должен меня убить. Я слышал, как они договаривались…
– Ну, а что я могу поделать, фельдфебель?
– Им выдали оружие, герр обер-лейтенант, и, поверьте мне, они это сделают.
– Я не сомневаюсь.
– Но я не могу, герр обер-лейтенант. Я, наконец, уйду из этого «дикого» батальона!
– Куда? – усмехнулся Штумпф. – Там русские, а там… сами видите. Зарядите как следует парабеллум и постарайтесь спустить курок на полсекунды раньше, чем это сделает проигравший. Больше я вам ничего не могу посоветовать.
– Хорошо, – зловеще соглашается Лонгшайер, выбираясь из окопа. – Я постараюсь спустить курок раньше, чем кто-нибудь из них успеет проиграть!..
Он отбегает несколько метров, и в этот момент где-то вдалеке рождается тонкий заунывный звук. Постепенно он усиливается, разрастаясь в грозный рев. Штумпф привычно вбирает голову в плечи, земля тяжко вздрагивает под ним. И когда он поднимает голову, то видит, что на том месте, где только что стоял Лонгшайер, дымится глубокая воронка, и – ничего больше.
«Кто-то уже проиграл», – насмешливо думает обер-лейтенант, но воздух снова разрывается полетами снарядов, земля твердыми комьями рушится в окоп, стучит по каске. В полузасыпанном блиндаже, как отголосок другого мира, названивает телефон. Штумпф подползает, берет трубку.
– Что там у вас случилось? – спрашивают из соседнего батальона.
– Все было спокойно, и вдруг…
Грохот, треск балок, противный шорох оползающей земли.
– …И вдруг русские открыли огонь, – говорит Штумпф. – Если это артиллерийская подготовка, то мне…
Снова взрыв – совсем рядом.
– …То мне не понятно, к чему она…
Еще взрыв, еще, еще!
– …К чему она сведется. Я только что сейчас осматривал их позиции, но… Алло, алло!.. У, черт, перебили!..
Так началась обработка огнем переднего края немецкой обороны. До наступления советских войск оставались считанные дни, и высокий суровый человек в полушубке и генеральской папахе, следя за взрывами снарядов, сказал как бы про себя:
– Вот отсюда, от озера Чапр, мы направим наш главный удар и, соединившись с матросскими десантами, вместе пойдем на Петсамо!..
«Лесная гвардия»
Дремучий лес, затянутый утренними туманами, неожиданно огласился выкриками:
– Кончай работу!..
– Кто сказал?..
– Эвэрсти Юсси Пеккала!..
– Сдавай топоры!..
– Почему?..
– Эй, Вяйне, хватит!..
– Идем в Вуоярви!..
– Получать оружие!..
– Зачем?..
– Снова война!..
– На этот раз наша!..
– Дожили наконец!..
– Хуррра!..
«Лесные гвардейцы» выходили из леса, строились в ровную колонну. Вскинув на плечи топоры и опоясавшись гибкими пилами, они дали первый шаг разбитыми сапогами. Вянрикки Таммилехто встал впереди строя. Если бы его увидела сейчас та маленькая Хелли, что подарила когда-то шелковую подвязку… «О-о, – сказала бы она, – мой Раутио большой человек!» И это в конце концов ничего не значит, что люди, шагающие за ним, голодны, плохо одеты, покрыты фурункулами и грязью. Все равно, хорошо идти впереди них.