Размер шрифта
-
+

Охотничьи тропы - стр. 11

Стоило Димитру пройти в брешь, та мгновенно закрылась у него за спиной. Двинувшись вперёд, охотник вскоре заметил впереди свет. Отсюда казалось, что он исходил от нескольких факелов или вроде того.

Продвинувшись вглубь, следопыт убедился в верности своего предположения. Свет рождался двумя десятками факелов, окружающих небольшую поляну. Приблизившись, Димитр начал различать звонкий девичий смех.

Преодолев образуемую факелами границу, чародей вышел на поляну. В центре располагалось массивное ложе, созданное из могучих корней деревьев и покрытое мхом. На нём вальяжно развалился сатир вместе с тремя лесными девами. Виляя хвостом и изредка подёргивая увенчанными копытами мохнатыми ногами, козерог игриво болтал с подружками, вызывая у них приступы кокетливого смеха.

Внезапно сатир привстал, не иначе услышав шаги незваного гостя.

– Раз барьер прошёл, значит, по делу пришёл, – нараспев обронил сатир, облокачиваясь на спинку ложа. – Чего желаешь?

Димитр подошёл ближе, надеясь получше рассмотреть собеседника. Тому же визитёр, напротив, был совершенно не интересен. Козерог блаженно водил глазами по лесу и звёздному небу, не забывая ласкать руками округлости своих дев. Те одарили Димитра короткими взглядами и вновь улеглись в ложе, продолжив покрывать тело сатира поцелуями.

– Я побеседовал с местными и выяснил, что ты покровительствуешь этим землям. Смею заметить, на них в последнее время происходит сплошной бардак, – учтиво завязал разговор чародей.

В древних книгах говорилось, что сатиры являлись полностью устойчивыми к магии, но в целом не враждебными существами. Посему, самым надёжным способом получить от них желаемое были дипломатия, учтивость и толика хитрости. Димитр, хоть раньше и не встречал подобных созданий, много читал о них. Оперативно выуженные из памяти сведения советовали выбрать девизом в этом деле «осторожность».

– Бардак? Кому бардак, кому порядок. Всё едино. Земля плодоносит, с них должно быть довольно, – вновь нараспев ответил козерог, почёсывая один из рогов.

– С них?

– Тебя не они послали? Что же ты тогда здесь делаешь? – обеспокоенно уставившись на чародея, воскликнул сатир.

– Разумеется, они, – мгновенно придав лицу обыденное выражение, молвил Димитр. – Просто я не думаю, что такой бардак их устроит.

– Всем-то недовольны! Лишь бы славней и раздольней! Я свою часть уговора выполняю. Если кто-то из тех, кому я доверил часть обязанностей, немного схалтурил, невелика беда. Теперь ступай, передай им, что всё идёт как надо! – отрезал сатир и вновь улёгся на ложе.

Страница 11