Огонь его сердца. Королевская Академия - стр. 33
— Правильно, береги его. Рано ему умирать, он нам ещё пригодится, — хихикнул кучин. Вот только я не поняла, в моей голове прозвучал его голос, или же всё же “снаружи”.
— Кто это мяукнул? — ответив на мой не заданный вслух вопрос, спросил Катори, оглядываясь по сторонам.
Я даже жевать перестала. Это ещё что за явление Христа народу?
— Ой, — отозвался Мирримур, снова громко мяукнув.
Я не верила в то, что этот хитрый пройдоха мог ляпнуть что-либо случайно. Раз он замурчал для Катори, значит, преследовал какую-то цель. Неужели?...
— Вот ведь… умная какая, — проворчал кучин, выползая из-под стола на свет божий.
— Кучин? — Дрейк, кажется, и думать забыл о нас с булочкой. Во все глаза преподаватель неприкрыто таращился на моего облез… чешуйчатого полумохнатого кота.
Магистру потребовалось несколько секунд, чтобы сложить два плюс два и, с трудом оторвав взгляд от кучина, посмотреть мне в глаза:
— Ваш?
По глазам Катори я поняла, — он не только знал всё про кучинов, но и был прекрасно осведомлён о том, какой редчайший вариант достался скромной мне. Сейчас бы как раз объяснить причину своего нахождения в парке, но…
Я так и не успела произнести ответ. Очень некстати прозвенел звонок, напоминая о том, что учебный день ещё не закончился.
— После занятий жду вас у себя в кабинете, — строго сказал магистр. И, глядя мне в глаза, добавил: — Обоих.
Будто я могла командовать Мирримуром! Этот прохвост жил абсолютно автономной жизнью, нисколько не учитывая мои интересы и просьбы. Хотя… на этот раз он сам показался, возможно, в кои-то веки наши желания совпадут.
—Вы закончили?
Я с тоской посмотрела на недопитый чай. Хорошо, что хоть с булочкой расправиться успела.
— Да, благодарю.
— Тогда идёмте.
Дрейк ни слова не сказал кучину, но тот будто сам всё понял, мгновенно став невидимым. Вот бы мне такое умение! Очень пригодилось бы в этом мире.
“Кстати, — подумала я, надеясь, что кучин был ещё рядом. — А скажи мне, как тут дела обстоят с попаданцами? Как-то раньше не задумывалась, чем мне грозит, если меня раскроют?”
“Попаданцы здесь появляются настолько редко, что даже славный род катулус-кайки по сравнению с ними — обыденность, — отозвался в моей голове Мирримур. — И, к сожалению, всё не так хорошо. Для тебя.”
Я даже с шага сбилась. Ну начинается. Сейчас меня напугают, что мою настрадавшуюся душу насильно выпроводят из чужого тела?
“Нет, — возразил Мирримур, но тон его голоса был не слишком убедителен. — Не выпроводят. Однако спокойной жизни не дадут. Сначала будет долгое и нудное расследование, чтобы понять, куда делась душа хозяйки тела, не было ли с твоей стороны злого умысла и преднамеренного убийства, и прочее, прочее. И лишь если тебя оправдают по всем статьям, то только тогда начнётся вторая стадия…”