Огненные оковы дракона - стр. 5
— Мисс, пойдемте в замок, тут холодно становится, — и махнул рукой пробегавшему мальчишке, лет четырнадцати, чтобы тот захватил мой багаж.
И правда стола холодать, зябко поежилась и, обняв себя руками, двинулась к входу в мрачный замок. Неприветливый, неуютный и недружелюбный.
В холле, как ни странно, было пусто, и никто меня не встречал. Слуга оставил мои сумки на полу и удалился. Я разглядывала высокий потолок, коридоры, что вели в другие залы, широкую лестницу из серого мрамора с колоннами. На тумбах стояли вазы с большими яркими букетам цветов. Сделала несколько несмелых шагов к одной из таких ваз, собранной из кусочков мозаики. Мне так хотелось почувствовать что-то не такое давящее и живое. Провела по нежным алым лепесткам розы. Аромат от нее исходил медовый и дурманящий. Я наклонилась понюхать.
— Нравится? — раздался рядом вопрос. Я резко оглянулась. Лорд Арчибальд Ферро с улыбкой смотрел на меня. Смутившись, ответила:
— Да, очень красивые цветы.
— Вы продрогли, смотрю, пройдемте в гостиную, — я согласно кивнула и последовала за лордом.
— Ну вот, присаживайтесь, Ивонн, ближе к камину, — и Арчибальд накинул мне на плечи плед, и чуть огладил их, я замерла. Он приказал слуге, стоявшему возле входа, принести мне чаю.
Арчибальд сел напротив в глубокое кресло, оббитое зеленым бархатом и с интересом рассматривал меня. Очень смущая. Я же смотрела в камин, чувствуя, как его взгляд скользит по мне, и ощущая его словно прикосновение к обнаженной коже. Когда слуга принес чайничек и налил мне чаю в маленькую кружечку из голубого фарфора, я тут же вцепилась в нее, согревая руки, они немного дрожали. Аромат от чашки шел великолепный: смесь земляники, малины с нотками цитрусовых. Я с наслаждением сделала глоток.
— Это фирменный чай с альникой — она растет на чистых горных склонах Санары, — пояснил Арчибальд.
— Очень вкусно.
А потом, нагнувшись ближе ко мне, лорд Ферро проговорил:
— Очень рад, что столь прекрасная девушка приехала к нам.
— Ну, вы же сами меня выбрали, вот и приехала, — ляпнула не подумав, и тут же съежилась, прикусила губу. Не надо было так сразу же дерзить.
Арчибальд откинулся на спинку стула и, весело хохотнув, произнес:
— Очень приятно, что вы меня приняли за вашего будущего мужа, но, к сожалению, это не я.
Я опешила и чуть приоткрыла рот от удивления.
— О, а вот и сам жених, — встал навстречу входящему в комнату мужчине Арчибальд. — Разрешите представить, Грэг Ферро, мой старший брат и ваш жених.
Напротив меня стоял нахмуренный мужчина, высокий и, казалось, монолитный, словно гранитная скала. Черные волосы, мужественный подбородок, чуть впалые щеки. На меня пристально смотрели очень темные глаза — в них не было и капли теплоты. Стало не по себе и напугало. Я спохватилась и встала с кресла, плед упал к ногам.