Размер шрифта
-
+

Одно твоё слово - стр. 27

Эдме распахнула глаза слушая Брума. Он говорил уверенно, твердо, но вместе с тем и мягко. Мисс Уимс не понимала, как такое могло быть возможным, а потому ее интерес к этому странному человеку возрос стократно.

– У меня есть только Терренс.

– Кто такой Терренс? – Брум нахмурился. – Ваш жених? Я уже второй раз слышу это имя.

Эдме прыснула, а потом и вовсе захохотала.

– Он служитель при церковном доме Абердина.

– Очень смешно, – проворчал Брум. – Странная привычка, мисс, заводить друзей среди простолюдинов.

– Это вовсе не привычка, это везение, Брум, – она все еще улыбалась, замечая, как у мужчины разглаживается складка на лбу.

– Что вы говорите? Правда? И в чем же везение?

– В искренности. Подобная дружба основана на доверии, понимании и совсем не нужно думать о том, как поклониться, кому выказать больше почтения. Нет опасности неправильно произнести имя дворянина и тем самым вызвать негодование, а может, и нажить врага.

– Ко всему прочему у вас еще и дурная память. Как можно не запомнить имя? – Брум хмыкнул, отпустил подбородок Эдме и сделал шаг назад. – Стало быть, нашу с вами встречу можно счесть везением?

– А разве нет? Брум, ты спас меня целых три раза! – Эдме полезла в кармашек юбки и достала еще один медяк. – Вот, держи. Я не самая богатая девушка в Шотландии, но уверена, что могу подарить тебе и этого петуха. Просто возьми его с собой и … Не знаю… Отпусти на волю, продай.

Он задумался, а мгновение спустя, засмеялся. Эдме с улыбкой посмотрела на странного Брума и захохотала вместе с ним.

– Так тому и быть, мисс, – он забрал медяк, спрятал за пояс, а потом взгляд его стал серьезным. – Пригласите вашего Терренса к себе в поместье. Не медлите.

– Ты думаешь? Боюсь, он не согласится покинуть Абердин ради Стоунхейвена.

После ее слов Брум рассердился и довольно сильно:

– Чем же плох Стоунхейвен? Ах, да! Тут нет страшной вони городских отбросов, пьяницы не валяются под каждым кустом, нет прилюдных казней, воров и мошенников. Скука! Верно, мисс Уимс?

– Нет, Брум, неверно. В Абердине похоронены его жена и сын, – Эдме вспомнила старого друга и тяжко вздохнула.

Он помолчал, а затем произнес, внимательно глядя на Эдме:

– Мисс, вы заставляете меня чувствовать раскаяние.  

– О, нет, что ты! Брум, ты ведь не знаком с ним, так откуда бы тебе знать, что держит Терри в Абердине? Наверно ты прав и мне надо просить его приехать. Скажи, а с кем я могу отправить письмо? Брум…я глупая. Ну почему я сразу не предложила ему жить в моем доме? Теперь я думаю, что Терри ждал этого.

– Вы не глупая, Эдме. – Его мягкий голос и теплый взгляд заворожили Эдме, но ненадолго. – Вы рассеяны, наивны и слишком молоды, чтобы управлять поместьем. Пусть даже таким небольшим. Вы бродите в одиночестве по пустошам и попадаете в ямы. Вас сносит ветром. Что вы делали возле камня, а? Молились? Вы ведьма, мисс?

Страница 27