Однажды в Прибалтике. Книга шестая. Датские зарисовки - стр. 4
– Смотри куда прешь! – негодующе возопила пенсионерка, подхватывая на руки визжащего пса.
– Толстопузая курва!
– Что сказали? – с трудом удержав равновесие, не веря своим ушам, переспросила Фаина, почувствовав как ее охватывает непреодолимая злость.
– Какое вы право имеете оскорблять?
– Не нужно калечить животных! Я полицию вызову.
– Вызывайте! А я вас за оскорбление привлеку.
– Да кто ж тебя оскорбил? Сказала как есть. Ты мне десятку должна.
– Совсем спятили, – растерялась Фаина, увидев, как потерпевшая трясет истошно визжащим животным перед ее лицом.
– Уберите эту тварь от меня и вообще… не загораживайте дорогу!
– А ты что тут сидишь? – неожиданно басом взревела пенсионерка, обратив свой негодующий взор к Михаилу, – твоя баба мое сокровище придавила!
– Перестаньте орать! Я же этого не хотела!
Фаина испугалась, что вопли разгневанной фурии привлекут нежелательное внимание соседей.
– Кто тебя знает! Может быть и нарочно. Чужая душа потемки, – между тем разорялась старуха, – моя девочка пострадала. Ей теперь предстоит операция!
– Что вы несете – то?
– Иди куда шла, – Фаина с удивлением увидала стоящего рядом Михаила. В руках у него был зажат кошелек.
– Мечтаешь на самолет опоздать? – зловещим шепотом поинтересовался он.
– Нет, конечно, но…
– Иди, говорю, – он ощутимо подтолкнул жену в спину.– Без тебя разберусь.
– Хорошо.
Бросив на оскорбившую ее бабку негодующий взгляд, Фаина кинулась прочь.
– Ведь и вправду могу опоздать. Это надо же! – переживала она, торопливо подбегая к своей двери.
…Тяжело было выбить эти «злосчастные» несколько дней перед праздниками! Вия просто осатанела от возмущения.
– Как вы можете городить подобное! – восклицала она, – как у вас язык не отсохнет?
Лицо заведующей полыхало красными пятнами. Руки непроизвольно сжимались в кулаки.
Схватив со стола телефонную книгу, она со всей силы метнула ее на близлежащую полку. Но промахнулась.
Описав дугу, книга со стуком шлепнулась на пол.
– Что происходит? – в дверях показалось растерянное лицо старшей продавшицы.
Осторожно прикрыв за собой дверь, Таня остановилась у порога, не решаясь продвинуться дальше.
– Это шутка? – повысила голос заведующая, не обращая на Таню внимания, – я чего – то не понимаю, да?
– В каком смысле? Я б никогда не осмелилась, – заикаясь, проблеяла госпожа Пэн, уверенная что ее уличили в припрятывании большого куска венгерского сала, которое обожает ее супруг.
– Я по делу зашла, а не то чтобы насмехаться над кем – нибудь… У меня в мыслях не было. Что касается сала, то…
– Жду ответа, – зловеще продолжила Вия, – надвигаются праздники, каждый человек на счету. Это ясно?