Размер шрифта
-
+

Однажды. Не ты. Не я - стр. 29

Что бы ни случилось, я останусь на стороне Алали.

Неужели Клетус верит, что я продолжу глупый и грубый обман? Да ещё и соблазню короля по его команде?

Доверчивый.

А зря.

А Дионизий немного смягчился, даже поделился своими проблемами, пытаясь разжалобить коварную переводчицу. Предложил мне гражданство, земли и завидную должность. Знала же я, что написала качественный трактат. Даже король Шиана и тот проникся. Чувствует, что из двух зол я – меньшее, и выбирает меня, а не Клетуса.

Доверчивый.

А зря.

Глава 2. Дионизий Анри Лиссон

Анри пришёл ко мне глубокой ночью. Я не спала, слишком много страхов и сомнений крутилось в бедовой голове. На Клетуса рассчитывать нельзя, но и предавать его страшно. Можно ли доверять Анри? Говорят, он благороден и честен, но я видела и другую его сторону, неприглядную. Сейчас я ему нужна, но если он решит от меня избавиться, я и пискнуть не успею.

На что я надеюсь? Как будто срослась сердцем с дневником, с его странной магией.

Вместе с Анри пришёл Сентий, глава магического ведомства. Потребовалось время, чтобы открыть балконную дверь и снять ловушки, расставленные магами Клетуса. И только когда Сентий сплёл сеть из синих нитей и раскинул её, защитив стены и дверь, мы заговорили, не опасаясь быть услышанными. Я знала, что магия в Шиане развита в разы лучше, чем в других королевствах, однако таких чудес не ожидала. Кто знает, что ещё может сотворить Сентий… Надо быть осторожней.

Да и мятежному королю особо доверять не следует. Союзничество не означает доверие.

– Перед тем, как я прочитаю дневник, вы должны поклясться, что выполните мои условия, – потребовала.

Анри скрипнул зубами. Наверняка надеялся, что я не потребую от него клятв. Однако в моей ситуации схватишься за любой шанс получить гарантии.

– Я могу пообещать, что не стану разглашать тайны Алали без строгой на то необходимости и сделаю всё возможное, чтобы вернуть ей дневник. Вас устроит такая клятва? – спросил сухо. Клясться великий король Шиана не любил, это точно.

– А как насчёт моей безопасности?

– Сожалею, но этого пообещать не могу.

Что и требовалось доказать. Как только я исчерпаю полезность, ничего хорошего меня не ждёт. Великий и благородный король оставляет за собой право наказать переводчицу.

Пристально осмотрев меня, как будто взвешивая мою ценность, Анри добавил.

– Более того, предупреждаю заранее: если выяснится, что в дневнике говорится об угрозе Шиану или о катастрофе, которую вы могли, но не захотели предотвратить, вас ждёт наказание.

– На страницах, которые я успела перевести, ничего не говорится об угрозе Шиану.

Страница 29