Одиссея. Перевод А.А. Сальникова - стр. 17
Двери двустворные вход в кладовую ту прочно держали.
[345] Старая ключница всё проверяла там денно и нощно,
Должный порядок вела, охраняла богатства усердно;
Труд Евриклея несла честно, дочь Певсенорида Опса.
В ту кладовую позвав Евриклею, сказал Телемах ей:
«Амфоры сладким вином, няня, ты мне наполни: вкуснейшим
[350] После того, что храним, – дорогого, – что здесь бережёшь ты,
Помня отца моего, уповая, что в дом свой вернётся
Царь Одиссей, претерпев много бед и страданий в дороге.
Так, мне двенадцать налей полных амфор и плотно закупорь.
Кожаных крепких мешков приготовь; двадцать мер ты отмеряй
[355] Жёлтой ячменной муки, и наполни мешки эти ею.
Знай же об этом одна! Все припасы поставь ты отдельно.
Вечером я подойду, чтоб забрать их; в то время, когда уж
В верхний покой свой уйдёт моя мать, почивать собираясь.
В Спарту я ехать хочу, также в Пилос песчаный, – разведать,
[360] Нет ли о милом отце и его возвращении слухов».
Тут уж кормилица слёз не сдержала. И вот, Евриклея,
Громко рыдая, к нему обратила крылатое слово:
«Милое наше дитя! Как пришло тебе это на сердце?
Ты ведь единственный сын, ты – надежда последняя! Что ж ты
[365] Хочешь покинуть свой дом и уплыть, как уплыл твой родитель?
Сгинул он в дальних краях незнакомых, вдали от отчизны.
Здесь же, пока ты в пути, женихи злое дело устроят,
Чтобы тебя погубить; и богатство твоё всё разделят.
Лучше останься! Здесь мы, здесь твоё всё! Нужды тебе нету
[370] В страшное море идти, чтоб терпеть там и бури, и беды».
Так отвечал Телемах, рассудительный сын Одиссея:
«О, ты не бойся! В свой путь я иду не без помощи бога.
Но поклянись мне, что мать от тебя ничего не узнает
Целых одиннадцать дней или даже двенадцать с отъезда,
[375] Если не спросит сама обо мне, иль другие не скажут.
Я опасаюсь: от слёз красота её может поблёкнуть».
Клятвой великих богов Евриклея тогда стала клясться.
После ж того как она совершила надёжную клятву,
Амфоры сладким вином наполнять она стала, а после
[380] Кожаных крепких мешков приготовила, полных мукою.
А Телемах к женихам, пировавшим беспечно, вернулся.
Новая мысль тут пришла светлоокой богине Афине:
Вид Телемаха приняв, обойти она город решила.
Встретит кого из мужей, с лаской к каждому речь обращала,
[385] Чтобы на быстрый корабль они вечером вместе собрались.
Вот к Ноемону она, сыну славному Фрония, с просьбой
Дать ей корабль подошла. Ноемон согласился охотно.
Солнце уж село меж тем, потемнели дороги и тропы.
В море солёное тут быстролётное судно спустили
[390] И оснастили его всем, что нужно для плаваний дальних;
После корабль подвели в бухте к самому выходу в море.