Размер шрифта
-
+

Один неверный шаг - стр. 16

– Не имею ни малейшего представления. – Брэнда старалась говорить ровным, лишенным каких-либо эмоций тоном.

– И никаких контактов за все эти годы?

– Так… получила от нее пару писем…

– А обратного адреса на конверте, случайно, не обнаружили?

Брэнда покачала головой.

– На конвертах стоял штамп одного из почтовых отделений Нью-Йорка. И больше ничего.

– Как по-вашему, Хорас знает, где она живет?

– Вряд ли его это интересует. Во всяком случае, за последние двадцать лет он даже имени ее ни разу не упомянул.

– Уточним: в вашем присутствии.

Брэнда согласно кивнула:

– Что ж, можно и так сказать.

– А может, тот тип, который вам звонил, имел в виду совсем другого человека? – предположил Майрон. – У вас мачехи, случайно, нет? Неужели все эти годы ваш отец продолжал жить в одиночестве, ни на ком не женился и ни с кем не сожительствовал?

– Вот именно. Лично я за прошедшие двадцать лет ни разу не видела его с женщиной.

В салоне машины снова установилось молчание.

– Интересно, кому могло прийти в голову спрашивать вас о матери после столь долгого ее отсутствия?

– Не знаю.

– А какие-нибудь мысли по этому поводу есть?

– Никаких. В течение последних двадцати лет она была для меня призраком. – Брэнда ткнула пальцем в ветровое стекло. – Поверните здесь налево.

– Не будете возражать, если я вставлю в ваш телефон «жучок»? На тот случай, если этот человек или люди снова позвонят?

Она покачала головой.

Майрон свернул в указанном направлении.

– Расскажите мне о ваших взаимоотношениях с Хорасом, – попросил он.

– Не стану.

– Только не подумайте, что я пытаюсь совать нос в ваши дела…

– Все это не так важно, как вам кажется, Майрон. Независимо от того, люблю я его или ненавижу, вам все равно придется его найти.

– Насколько я знаю, у вас имеется постановление суда, запрещающее ему к вам приближаться. Это верно?

Некоторое время она молчала, потом заговорила снова, но не о том, о чем спрашивал ее Майрон.

– Помните, как он вел себя на площадке?

– Как умалишенный. Но лучшего учителя, чем он, у меня, пожалуй, не было.

– И такого настырного и упрямого, не так ли?

– Что верно, то верно, – ответил Майрон. – Он постоянно вдалбливал мне в голову одну простую на первый взгляд мысль: избегать в игре красивости. Между прочим, это давалось мне очень непросто. Как и общение с ним в целом.

– Совершенно верно. А ведь вы были просто знакомый мальчик, который почему-то ему понравился. Теперь представьте, легко ли было мне, его родному ребенку, жить с ним в четырех стенах и ходить в его компании на площадку? Особенно если принять во внимание его сумасшедшую, какую-то болезненную любовь ко мне. Он боялся, что я уйду из дома и брошу его.

Страница 16