Размер шрифта
-
+

Один маленький грех - стр. 8

Скорее раздраженный, чем обеспокоенный, Аласдэр с трудом поднялся, вышел в коридор и подошел к лестнице. В прихожей внизу Уэллингз уже распахнул дверь. Аласдэр нагнулся и увидел женскую фигуру, скорее всего служанку, стоявшую на пороге с корзиной в руках, в которой, видимо, было выстиранное белье, – и это показалось ему странным.

Нос Уэллингза смотрел несколько вверх, что указывало на его пренебрежительное отношение к посетительнице.

– Как я уже дважды объяснил вам, мадам, – говорил он, – сэр Аласдэр не принимает особ женского пола, являющихся без провожатых. Особенно в такой час. Возвращайтесь, откуда пришли, иначе вы скончаетесь на этом пороге от воспаления легких.

Он сделал движение, чтобы закрыть дверь, но женщина быстро просунула в щель сначала ступню, а затем и всю ногу.

– Кончайте нести вздор и слушайте, вы! – сказала женщина с язвительностью, достойной Старушки Макгрегор. – Позовите сюда своего хозяина и поторопитесь, потому что иначе я буду стучать в дверь до тех пор, пока на этих ступеньках не окажется сам Господь Бог со всеми своими ангелами.

Аласдэр, конечно, понимал, что совершает большую ошибку. Но, влекомый чем-то, чему он не мог дать названия, а может быть, вследствие временного помрачения ума, он начал медленно спускаться по лестнице. Его спрашивала не женщина, а совсем еще девочка. Что же до корзины с бельем, то… это не белье. Больше он ничего не мог бы сказать. На полпути вниз он откашлялся.

Уэллингз повернулся к нему, и одновременно глянула вверх девчушка. Аласдэру показалось, что он получил мощный удар в живот. Глаза у нее были чистейшего зеленого цвета – ему не приходилось видеть ничего похожего. Холодные и чистые, как альпийский ручей, – его будто окатило ледяной водой.

– Вы хотели видеть меня, мисс? – осведомился он. Она уставилась на него.

– Да, если вас зовут Маклахлан, – отвечала она. – Именно таким я вас и представляла.

Аласдэр не посчитал ее слова за комплимент. Сейчас он предпочел бы быть совершенно трезвым. У него появилось тревожное чувство, что с этой особой, пусть худенькой, бледной и вымокшей, надо быть настороже. Она неловко, из-под корзины, протянула ему руку. Аласдэр взял ее и почувствовал, что даже перчатка у нее сырая.

– Мисс Эсме Гамильтон, – решительно произнесла она. Аласдэр изобразил сердечную улыбку.

– Рад видеть вас, мисс Гамильтон, – солгал он. – Мы знакомы?

– Вы не знаете меня, – сказала она. – Однако мне необходимо переговорить с вами. – Она неприязненно посмотрела на Уэллингза. – Наедине, если позволите.

Аласдэр насмешливо посмотрел на нее.

Страница 8