Один из нас - стр. 48
Я протянул ей воду, и она стала пить.
– Зачем вы это сделали? – спросила Лора, выпив воды.
– Иначе вы бы умерли. Кстати, вам запрещено прыгать с тарзанки. Это приказ доктора. Хотите куриного супа?
– Я вегетарианка, – ответила она, разглядывая меня.
– Отлично, стало быть, ваше тело – храм. Полный торговцев в виде водки и дури[30].
– Послушайте, кто вы такой?
– Хап Томпсон, – ответил я.
Скорость, с которой она выпрыгнула из кровати, произвела на меня большое впечатление, хотя, оказавшись на ногах, она подозрительно качнулась.
– Входная дверь заперта, а окна не открываются, – добавил я. – Так что никуда вы не денетесь.
– Правда? Тогда смотрите, – она оттолкнула меня в сторону и выскользнула в гостиную. Дек поднял голову, и она, побледнев, бросила на него полный ярости взгляд.
– А вы кто, черт возьми?
– Дек, – спокойно ответил он. – Друг Хапа.
– Очень мило. Где мои вещи?
Я взял с софы пальто и стал шарить по карманам. Два бюстгальтера, пара трусиков и платье из какого-то тонкого зеленого материала. Все это я протянул ей, но Лора посмотрела на меня так, как будто я предложил ей орех, только что расколотый задницей.
– И?
– Это все, что мне удалось унести, – пожал я плечами.
– А сумка?
– В номере гостиницы.
– Да что ж вы за чудовище? Похищаете женщину и не берете с собой ее сумку?
– А она очень доброжелательно настроена, правда? – ухмыльнулся Дек.
Лора повернулась к нему:
– Послушай, ты, чертов придурок – не против, если буду так тебя называть? – похищение людей – преступление по нашему законодательству. Вам, ребята, повезло, что я все еще не позвонила в полицию.
– Сброс воспоминаний – тоже, – заметил я. – Не говоря уже об убийстве. Мы с вами оба знаем, что в полицию вы позвоните в последнюю очередь.
Ее глаза стали абсолютно пустыми – она здорово симулировала полную потерю памяти.
– Какое убийство? – поинтересовалась она.
В какой-то момент мне стало трудно поверить, что именно эту женщину я вытащил из кровавой ванны сегодня рано утром. Она скорее была похожа на сотрудника банка, который может одним взглядом стереть вас в порошок. Или Вудли превзошел самого себя, или она сама по себе была та еще штучка.
– Хорошая попытка, – сказал я, не отводя от нее взгляда, – но со мной фокус не пройдет. Не забывайте, что это моя профессия. У вас сейчас нет самих воспоминаний, но вы хорошо помните, от чего вы избавились. И помните, как и для чего меня разыскивали.
– Вы взялись за эту работу и вам заплатили.
– Вы мне солгали. И получил я только треть.
– Я заплачу вам остальное.
– Сомневаюсь в наличии у вас таких денег и, кроме того, они мне не нужны. Не волнуйтесь… Я верну вам то, что вы заплатили. Судя по последней ночи, попытка избавиться от воспоминаний так и не сработала.