Очаровательный повеса - стр. 30
– Мне тоже, – дрожащим голосом сказала Виолетта. – Я вообще не люблю случайностей. Любой испуг вреден для здоровья. И для моего голоса.
Аса обнял ее за плечи.
– Этого больше не повторится, дорогая. – Потом, устремив серьезный взгляд на Маклиша, он добавил: – Убедись, что все строители знают свое дело. Еще одна такая случайность – выгоню всех к черту.
Архитектор, похоже, обрадовался.
– Все возвращаются к работе!
Вместе с Фогелем они сопроводили разочарованных зрителей обратно в театр и закрыли двери.
Аса, хмурясь, взирал на разбитую черепицу. У него, конечно, есть враги, и немало, это правда, но…
– Пойдем, дорогуша, – сказала Виолетта с итальянским акцентом, который чудесным образом вернулся, взяла его под руку и попросила: – Расскажи мне о смертельном страхе мисс Динвуди перед собаками.
Аса покачал головой:
– Она кажется мне достаточно разумной для столь беспричинного ужаса.
Виолетта пожала плечами.
– У каждого из нас имеются свои слабости. Между прочим, я видела эту собаку: далеко не маленькая.
– Да, но она такая дохлая, – сказал Аса, продолжая хмуриться. – Никакой угрозы. А мисс Динвуди была в таком ужасе, что, по-моему, меня даже не заметила.
Перед новой галереей для музыкантов они остановились. Это было открытое место, вымощенное плиткой, с колоннами, оставшимися от предыдущей сгоревшей галереи, так и стоявшими полукругом. Аполлон Грейвс заверил Асу, что эффект будет как от классических руин, и он был вынужден с ним согласиться – и правда очень было похоже. Ночью при свете факелов, установленных в строго продуманных местах, гости наверняка почувствуют, что идут по римским развалинам.
Виолетта улыбнулась; в глазах ее горели веселые огоньки.
– Ты, кажется, всерьез беспокоишься о мисс Динвуди.
Аса уставился на нее в недоумении – возможно, чуть-чуть нарочито.
– Я беспокоюсь о том, как это все отразится на моем проекте.
– Конечно, разумеется… Парк – самое главное, кто бы спорил…
– Я всю свою сознательную жизнь работал на него, – проворчал Аса.
– Да, ты уже говорил, и не раз, – невозмутимо сказала Виолетта. – Тогда, возможно, тебе следует посмотреть, как себя чувствует мисс Динвуди. Ты же не хочешь опять лишиться кредита ее брата, тем более в такой критический момент.
– Ты права, – буркнул Аса и медленно направился к театру. – Будь проклята эта собака! Теперь будет еще сложнее работать.
Он вспомнил выражение ее голубых глаз, и ему захотелось его стереть, немедленно. Он хотел, чтобы ее взгляд стал опять уверенным, способным сбить с него спесь.
– Не сомневаюсь, – согласилась Виолетта, едва поспевая за ним, таким длинноногим. – Возможно, тебе следует пригласить сегодня на ужин не меня, а ее.