Размер шрифта
-
+

ОБЩАЯ ИСТОРИЯ еврейского просвещения в Одессе (1799—2009). Книга в двух частях. Часть 1 - стр. 11

В своей книге «Морэ нэвухей ха-зман» («Наставник колеблющегося нашего времени», 1831) он предпринял попытку согласовать иудаизм с посткантианским идеализмом. Труд Крохмаля стал философским манифестом Хаскалы.


Вернемся к Левинзону. Выдержав экзамен на звание учителя в Тарнопольском училище, он, при содействии известного мецената писателя-сатирика Перла Йосефа, получил место преподавателя еврейского языка. Но, решив посвятить себя просвещению русского еврейства, вернулся в 1820г. в Кременец, на родину своего отца и приступил к написанию прославившего его труда – «Теуда бе Исраэль» (в различных источниках переводится как

«Миссия в Израиле», «Предназначение Израиля»,

«Поучение Израилю», «Свидетельство в Израиле»). Из-за финансовых трудностей не мог издать свой труд и в 1827г. представил рукопись министру народного просвещения Шишкову Александру Семеновичу, по повелению которого Левинзону было выдано в конце 1828г. 1000 рублей «за сочинение на еврейском языке, имеющее предметом нравственное преобразование еврейского народа».

«Теуда бе Исраэль» была издана впервые в 1828г., несмотря на попытки ортодоксальных кругов воспрепятствовать этому.

При жизни Левинзон издал свой труд еще раз в 1855г. В предисловии к этому изданию он писал:

«Эта книга явилась первым светочем на пути еврейского просвещения в нашей стране».

В последующем книга была переиздана в 1878г. и в 1901г. Во главе своего труда Левинзон поставил следующие вопросы:

– «Обязательно ли еврею изучать древнееврейский язык и его грамматику?

– Дозволено ли еврею изучать иностранные языки?

– Можно ли ему заниматься светскими науками?

– Если да, то какая в них польза?

– Искупает ли эта польза тот вред, который, по мнению весьма многих, эти науки наносят нашей вере и традициям?»

Левинзон предложил в своей книге «Теуда бе Исраэль» ряд преобразований в системе еврейского воспитания, заключающиеся в следующем:

– «Еврей обязан изучать еврейский язык с его грамматикой, а текст Библии по его грамматическому смыслу;

– Законом не возбраняется знать иноплеменные языки и литературы, в особенности язык своего государства, чего требуют личные интересы каждого и общие интересы всего народа;

– Нет опасности для иудаизма в знакомстве со светскими науками»;

Левинзон был самой яркой фигурой среди еврейских просветителей России и был прозван

«Мендельсоном русских евреев», «Отцом Хаскалы России», «Моисеем, который выведет еврейский народ из духовного плена». Он стремился писать доступным языком о насущных вопросах жизни, внушать читателям свободные от предрассудков представления о еврейской этике и религии. Левинзон поставил себе двоякую задачу: действовать силой убеждения на своих костенеющих в невежестве собратьев и ознакомить правительство с внутренним бытом еврейского народа и с его насущными потребностями.

Страница 11