Обреченная - стр. 4
– Ваша Светлость, прошу простить за мою импульсивность, – добавил он.
– С глаз моих долой, – сказал герцог бархатным голосом. – В следующий раз без руки останешься.
Двое мужчин торопливо покинули компанию, скрываясь из моего виду. Я никак не ожидала, что Его Светлость заступится за меня. Он взглянул на меня безразличным туманным взглядом, который казался таким из-за его серых глаз. Он тут же отвел его от меня, оставляя во мне ощущение зыбкости. У него был отстранённый вид и по-настоящему мрачен. Среди них всех он казался самым воспитанным и сдержанным. Он поступил благородно, но рядом с ним мне было всё также не по себе. Совсем не так, как с этими мерзкими мужчинами. Рядом с ним моя кровь леденела в жилах. От него так сильно исходил мрачный холод, что казалось, если к нему прикоснуться, то кожа покроется синим инеем. Он внушал страх и мне было страшно заговорить с ним при любых обстоятельствах. Наверное, это было из-за того, что он здесь выше всех по статусу и происходил из самой влиятельной семьи. Раньше мне не доводилось стоять настолько близко с подобными людьми, в чьих руках была большая власть.
– Благодарю, Ваша Светлость, – сказала я. – И прошу прощения, что стала участницей столь неприемлемой ситуации.
– Такие шутки недозволительны в адрес юной люди, но вам не стоит так резко реагировать на наглых мужчин. Вы не кошка, у вас одна жизнь, а не несколько, – усмехнулся он.
Мне стало легче, что я не попала под гнев герцога. Я действительно было благодарна ему, ведь до этого мне приходилось всегда заступаться за себя самой.
– Ваша Светлость, надеюсь эти гости не испортили ваше настроение? – спросил муж Люси.
– Не волнуйтесь, его и так не было.
– Ваша светлость, смею ли я сменить тему и задать любопытный вопрос? – спросила Люси.
– Конечно, миледи.
– Я слышала, что вы ищите жену? – намекнула она.
Мое сердце перевернулось от этого намека. От этой несуразной ситуации мне хотелось куда-то спрятаться, забиться в какой-нибудь дальний угол. Я не желала становиться темой для разговора и не искала никаких знакомств на этом мероприятии, тем более с герцогом. Ведь чем дольше стояла здесь, рядом с ним, тем сильнее испытывала неуют, который пытался вытеснить меня из моего же тела. Его статус был ярко выражен и давил очень сильно. Я не знала, как позволительно вести себя и обращаться с герцогами.
– Верно, – он повернулся к нам с лукавой улыбкой. – Если это намек, то боюсь, что ваша подруга не в моем вкусе – ответил он бархатным голосом.
Благородство исчезло с его лица. Мне показалось, что он был здесь самым сдержанным и воспитанным, но ошиблась. Его чрезмерная прямолинейность прозвучала как оскорбление. Он не подбирал слов, они были грубы, но его тон оставался весьма вежлив, хоть и был притворством. Его достоинство тут же испарилась в воздухе. Вилмар обвел меня серыми, пустыми глазами, в которых не таилось безразличие и надменность. Но в которых скрывалась брезгливость от происходящего, такая же брезгливость, как у меня. Ему совсем было не интересно здесь находиться, его мысли были погружены во что-то иное. Герцог больше не смотрел в мою сторону. Ему было достаточно секундного взгляда, в котором не было и малейшего интереса.