Обольщение - стр. 25
– По-моему, не стоит вести такой неприличный разговор, – глухо проговорила она.
– У нас впереди еще много неприличных разговоров. Кстати, иногда, дорогая моя, вы сама походите на неприличную молодую даму. – Он потянулся и выдернул остаток пера из ее шляпки.
Она посмотрела на обломок пера с покорным видом.
– Ну, тогда вам следовало обратить внимание на мои неприличные наклонности до того, как настаивать на браке.
Джулиан вертел между пальцами остатки пера.
– А я решил, что все поправимо. Но прошу вас не отвлекаться. Расскажите наконец, почему вы боитесь соблазнения не меньше насилия?
– Это слишком личностное, милорд, такие вопросы не обсуждают.
– Боюсь, мне придется настаивать на этом. Не забывайте, я ваш муж.
– Сколько можно это повторять, пряча за своими вопросами праздное любопытство, – резко проговорила Софи.
Он искоса посмотрел на нее и увидел, как упрямо вскинулся ее подбородок.
– Вы оскорбляете меня, мадам.
Она почувствовала неловкость и принялась расправлять юбки.
– Вы очень обидчивы, милорд.
– Ах да, моя чрезмерная надменность! Видимо, вам придется смириться с этим недостатком, Софи, так же как и с моим чрезмерным любопытством. – Джулиан рассматривал сломанное перо.
В карете воцарилось молчание. Стук колес, скрип кожи, цоканье лошадиных подков казались неправдоподобно громкими.
– Обольщение не касалось меня лично, – очень тихо отозвалась Софи.
– Дальше? – Джулиан был нетерпелив.
– Это касалось моей сестры. Она стала жертвой соблазнителя. – Софи отвернулась к окну. – И никого не нашлось, кто отомстил бы за нее.
– Насколько я помню, ваша сестра умерла три года назад.
– Да.
Что-то в напряженном голосе Софи насторожило Джулиана.
– Так, по-вашему, причина ее смерти кроется в соблазнении?
– Она оказалась беременной, милорд, и мужчина, посодействовавший этому, бросил ее. Она не могла вынести ни позора, ни предательства. И выпила большую дозу настойки опия. – Софи стиснула руки на коленях.
Джулиан вздохнул:
– Извините, Софи. Мне очень жаль…
– Она могла бы не делать этого, – пробормотала Софи. – Бесс бы спасла ее.
– Старуха Бесс? А как? – нахмурился Джулиан.
– Есть способы. И если бы сестра доверилась мне, я отвезла бы ее к Бесс. И никто бы ничего никогда не узнал.
Джулиан уронил обломок пера, подался вперед, схватив жену за руки. На этот раз он намеренно сдавил ее хрупкие косточки.
– Что вам известно о таких вещах? – тихо, но настойчиво спросил он.
Элизабет знала…
Софи быстро заморгала в явном смущении от гнева, который он едва сдерживал.
– Бесс прекрасно разбирается в лекарственных травах. И многому меня научила.