Размер шрифта
-
+

Обольщение - стр. 21

– Что-то не так, милорд? – осведомилась Софи, выводя Джулиана из задумчивости.

Он быстро вернулся к действительности:

– Все хорошо. Я просто вспомнил одно дело, которым пришлось заняться на прошлой неделе.

– Должно быть, очень неприятное дело. Вы казались весьма раздраженным. Я даже предположила, что вам достался плохой кусок мясного пирога.

Джулиан слабо улыбнулся:

– Да, именно мясной пирог довольно плохо переваривается мужским желудком. Но, уверяю вас, мое здоровье вне опасности.

Софи посмотрела на него спокойным открытым взглядом:

– Понятно. – Она отвернулась к окну.

Джулиан нахмурился:

– А теперь моя очередь спросить: что-нибудь не так, Софи?

– Все хорошо.

Скрестив руки на груди, Джулиан принялся рассматривать кисточки на своих отполированных ботфортах, а потом его глаза насмешливо блеснули.

– Полагаю, нам лучше прийти к взаимопониманию по некоторым небольшим вопросам, мадам жена.

Она бросила на него быстрый взгляд:

– Да, милорд?

– Несколько недель назад вы предъявили мне список своих требований.

– Именно так, милорд.

– Какое-то время я был занят и пренебрег тем, что у меня тоже есть список требований к вам.

– Я знаю ваши требования, милорд. Во-первых, наследник, во-вторых, безмятежная жизнь.

– Я намерен воспользоваться предоставившейся возможностью, чтобы кое-что уточнить.

– Вы хотите что-то добавить к своим требованиям? Но вряд ли это честно.

– Но я не сказал, что хочу что-то добавить. Я просто хочу уточнить… – Джулиан прервался, заметив беспокойство в ее бирюзовых глазах, и, слегка улыбнувшись, продолжил: – Зачем так волноваться, моя дорогая? Первый пункт в списке без изменений – наследник. Что касается второго…

– Чтобы жизнь ваша была спокойной? Требование довольно простое.

– Так оно и будет, как только вы поймете, что я под этим подразумеваю.

– Объяснитесь, пожалуйста.

– Полагаю, нам удалось бы избежать многих неприятностей, если бы вы взяли за правило никогда мне не лгать.

Ее глаза расширились.

– У меня и в мыслях не было ничего подобного.

– Прекрасно. Будьте уверены, вам это все равно не удастся. Ваши глаза, Софи, всякий раз выдают вас, и меня будет чрезвычайно раздражать ложь в них. Вы меня хорошо поняли?

– Вполне, милорд.

– Тогда вернемся к моему вопросу. Мне кажется, я вас спросил: что-то не так? И вы сказали, что все хорошо. А ваши глаза – совершенно обратное.

Она теребила оторванную ленточку на сумочке.

– Я не имею права на собственные мысли, милорд?

Он сердито сдвинул брови:

– А у вас настолько личные мысли, что о них не должен знать муж?

– Нет. Я просто предположила, что вам не понравится, если я выскажу вслух свои мысли, поэтому и оставила их при себе.

Страница 21