Обмани, но люби - стр. 11
– Да. Я выяснил, что вы начали работать на компанию в восемнадцать лет. Подобная верность редко встречается. Мне сказали, что в будущем месяце вас собираются сделать топ-менеджером. Возможно, вам придется обосноваться в Римини.
– Что?!
– Примите мои поздравления.
– Но, видите ли, я вовсе не собираюсь перебираться сюда насовсем. И теперь, когда вы убедились, что я не папарацци, пожалуйста, оставьте меня в покое.
– Я – Леонардо ди Малатеста, старший сын графа Саллисто Малатесты.
Ее сердце учащенно забилось. Он и правда загадочный принц.
– Это имя несет в себе нечто зловещее.
Он хищно улыбнулся:
– Если вам так будет спокойнее, зовите меня просто Леон.
– Леон – лев. Если вы полагаете, что это меня успокоит…
Он усмехнулся:
– Прощу прощения за то, что воспользовался нетривиальным способом, чтобы разузнать о вас, и за то, что напугал вас. Вы планируете вернуться в Штаты только в воскресенье. Расскажите мне все, и я помогу вам.
– Сомневаюсь, что это понравится вашей жене.
Серые глаза Леон потемнели.
– Я вдовец.
– Но вы носите обручальное кольцо… Наверное, вы ее очень любили. Простите меня за подозрительность. На самом деле я никак не рассчитывала побеспокоить такого занятого человека, как вы. Я всего лишь надеялась получить в «Донателло Даймонде» сведения о женщинах семьи Донателло. Это заняло бы несколько минут.
– Значит, вы ищете женщину.
– Вы очень проницательны!
Его глаза блеснули.
– Поскольку моя собеседница на редкость привлекательна, полагаю, меня можно простить за первоначальное толкование ситуации.
– Все зависит от того, что вы сможете мне рассказать, – ответила Белла, сдержанно улыбнувшись.
Поколебавшись, Леон произнес:
– Судя по всему, вы ее еще не нашли. Почему она так важна для вас?
– Потому что с ней связана загадка всей моей жизни. Больше всего я боюсь, что ее уже нет в живых. – Лицо Беллы омрачилось при этой мысли.
Он пристально вгляделся в нее:
– Она ваша родственница?
– Может быть…
– Сколько ей лет?
– Около сорока. Я узнала, что она родом из Италии, из Римини, но непонятно, город это или вся провинция.
– Люсиана – моя мачеха – была единственным ребенком, дочерью Валерии и Массимо Донателло, и родилась здесь, в Римини. Валерия погибла во время несчастного случая на охоте, когда Люсиане было одиннадцать. Как сказала вам сотрудница библиотеки, некоторые люди до сих пор думают, что это не был несчастный случай.
– Ужасно!
– Действительно. Полиция окончательно закрыла дело всего несколько месяцев назад. Решили, что это все-таки была случайность.
– Понятно. Ужасно, когда ребенок теряет мать.