Размер шрифта
-
+

Обман Инкорпорэйтед (сборник) - стр. 98

– Бен Аппельбаума, – тактично поправил высокий агент.

– Ах да, – добродушно кивнул Ферри. – Я больше привык к префиксу, определяющему благородное немецкое происхождение, нежели… – он презрительно покривился, – …к приставке, обозначающей имя простолюдина и употребляемой индивидами вроде мистера Аппельбаума. – Он брезгливо поморщился и снова направился к Фрее.

«Они не обыскали меня», – подумала она и разозлилась, осознав это. Внутри искусно завязанного на поясе банта из великолепной ткани прятался крошечное, но действенное средство самообороны, которым ее снабдили специалисты из оружейной лаборатории «ОбМАН Инкорпорэйтед». Воспользоваться им сейчас самое время. Правда, у него был ограниченный диапазон действия, позволяющий обезопасить лишь одного человека за раз, и, если применить его к Тео Ферри, оба агента ТХЛ (вооруженные и разъяренные) останутся невредимыми. Она легко могла представить себе возможное развитие событий после того, как ей удастся ранить или уничтожить Ферри. Но попытка вполне оправдана. Пусть даже ей неизвестно подлинное физиологическое происхождение Ферри…

Пальцы девушки коснулись матерчатого банта на поясе; через мгновение она нащупала рычажок и сняла оружие с предохранителя.

– Шорт, – сказал Ферри, подозрительно глядя на нее.

– Черт, сэр, – с привычной легкостью поправил высокий агент. – Этим словечком терранцы выражают разочарование, если позволите мне в эту непростую минуту привлечь ваше внимание к столь тривиальной теме. Но всем нам известно, как для вас важно сохранять правдоподобие и точность речевых оборотов и насколько это оправданно.

– Спасибо, Фрэнк, – согласился Тео Ферри, не сводя глаз с Фреи. – Эту женщину обыскали?

– Видите ли, сэр, – смущенно отозвался Фрэнк, – мы рассчитывали на ваше подавляющее желание заполучить самку, принадлежащую…

– Платье! – взволнованно пискнул Теодорих Ферри. – У нее имеется нечто, способное…

– Извините, сэр, – с предельной деликатностью перебил агент по имени Фрэнк. – Искомое выражение для сиюминутной разочарованной озабоченности – «проклятье». Вы же применили термин «платье», обозначающий предмет женской одежды, обычно носимый в теплую погоду и подчеркивающий отдельные достоинства лиц женского пола, расположенные в верхней части…

В этот миг Фрея вдруг поняла смысл замечаний агента ТХЛ, и все, что она подозревала и о чем прочла в книге доктора Блода, получило теперь подтверждение.

Теодорих Ферри нуждался в постоянных напоминаниях о самых заурядных речевых оборотах терранцев. Неудивительно, ведь эти структуры были для него совершенно чужды. Итак, все, что до этой минуты казалось нелепым, бессмысленным обменом замечаниями, действительно могло существовать у нее в мозгу. Фрея с вновь обретенным мужеством уставилась на Теодориха Ферри – самого влиятельного человека в Солнечной системе или в системе Фомальгаута, а может, и за их пределами.

Страница 98