Обитель Апельсинового Дерева - стр. 118
– Она побеждает потому, что доверяет своему искусству. Ты же, сдается мне, боишься, что стоит тебе ослабить хватку – и твое просочится у тебя между пальцами, – ответила Думуза. – Я родилась дочерью всадников. Это великая удача, и я все пыталась доказать, что ее достойна. В шестнадцать лет я все забросила, кроме учения. Не выходила в город. Не рисовала. Упражнялась, пока не выбилась в первые ученики. Я забыла, как владеть мастерством. Вместо того – мастерство овладело мной. Целиком.
Тани стало зябко.
– Но… – Она запнулась. – По тебе не скажешь…
Думуза пыхнула дымом.
– Я однажды смекнула, – сказала она, – что, если мне посчастливится стать всадницей, я должна буду ответить на зов, едва Сейки позовет. И дней на подготовку тогда не будет. Вспомни, Тани, вовсе не нужно беспрерывно точить меч, чтобы он был остер.
– Знаю.
Думуза взглянула на нее:
– Тогда кончай точить. И иди спать.
Последнее испытание состоялось в павильоне. Тани рано позавтракала и нашла себе место на скамьях.
Онрен подсела к ней на рассвете. Обе вслушивались в далекое громыхание бури.
– Так что, – спросила Онрен, – ты готова?
Тани кивнула, потом помотала головой.
– И у меня так же. – Онрен обернулась лицом к стене дождя. – Ты будешь всадницей, Тани. Мидучи судят по результатам всех испытаний, а ты достаточно себя показала.
– Это – важнее всех, – пробормотала Тани. – Меч будет нашим главным оружием. Если мы не сумеем выиграть поединка в школе…
– Все мы знаем, как хорошо ты владеешь клинком. Все у тебя получится.
Тани зажала ладони между колен.
Ручейком стали стекаться остальные. Когда все собрались, из здания школы показался морской начальник. Слуга, привставая на цыпочки, держал над ним зонт.
– Ваше последнее испытание – бой на мечах, – сказал морской начальник. – Первая – достойная Тани из Южного дома.
Она встала.
– Достойная Тани, – продолжал он, – сегодня ты встретишься с достойным Турозой из Северного дома.
Туроза без промедления поднялся со скамьи.
– До первой крови.
Они разошлись по разным концам павильона и обнажили поданные им мечи. Сцепившись взглядами, шагнули навстречу друг другу.
Она ему покажет, на что способна худородная замарашка!
Поклоны их были натянутыми и неглубокими. Тани двумя руками сжимала меч. Она ничего не видела, кроме Турозы: его мокрых волос, его раздутых ноздрей.
Морской начальник выкрикнул приказ, и Тани ринулась на противника. Меч зазвенел о меч. Туроза придвинулся к ней так близко, что она чувствовала на лице его дыхание, чуяла пропитавший рубаху пот.
– Когда я стану командовать всадниками, – прошипел он, – ни одна крестьянка больше не сядет на дракона. – Мечи зазвенели. – Скоро ты вернешься в лачугу, из которой тебя вытащили.