Размер шрифта
-
+

Обещанная невеста - стр. 18

- А я не понимаю, как я могла согласиться на все это! - не выдержала я, со злостью взглянув на женишка. Впрочем, пришлось немного унять запал и более спокойно спросить:

- Мистер Демли, а меня одной вам мало? Вы решили и мою сестрёнку прихватить?

О, на его лице отразилась целая гамма чувств. Сначала глаза ярко сверкнули, потом дико заходили желваки. Тирэлли за моей спиной уронил тяжелую цепь на пол, успев проделать только половину работы.

- Линтра! - воскликнул он.

- О, а вы говорили, невоспитанная здесь я, - невинно прощебетала ему, пока он не наговорил мне каких-нибудь гадостей. - А оказалось - и у вас рыльце...

Какой мужчина! Какое самообладание. Чую, мысленно он уже разделывает мою тушку, но вот снаружи... Ну да, глазюками сверкает, зубками играет. Но не трогает. Я бы вот так не сумела.

Наконец, глубоко вздохнув, Демли повернулся к отцу и приказным тоном произнес:

- Мистер Гриффит, вы видите, что ваша дочь не может контролировать себя. Думаю, вы понимаете, что у меня она будет в безопасности. И не сможет навредить себе и другим. Вас же попрошу собрать вещи Кэт. То, что произошло... То, что случилось, требует немедленного расследования. Уже давно не происходило ничего подобного при ритуале. Возможно, и младшая ваша дочь столкнется с такими проблемами. Вы же видите, мисс Линтра не в себе...

«Я-то не себе? Нет, я, конечно, не в себе, но! Нормальная я! Нормальная!»

Нет, не была бы я такой обозленной, обязательно бы восхитилась этим наглецом. Взял все и перевернул в свою пользу.

«Отец» многозначительно покивал головой и с неким сожалением взглянув на меня, отправился собирать вещи Катрин. Шокированные взгляды все проигнорировали напрочь.

- А вас, мисс, - обратился Демли ко мне, - Попрошу собрать вещи самостоятельно. Много не берите. Я куплю вам новую, нормальную одежду.

Пока я молча хватала ртом воздух, он направился к Тирэлли и взял сферу.

Что ж, этот раунд остается за ним. Поэтому я задрала подбородок повыше, подобрала платье и направилась туда, куда ушел «отец». Сзади по полу волочились не до конца снятые цепи, и я уловила себя на мысли, что сейчас я больше всего напоминаю Кентервильское привидение. Не хватает только зловещего смеха.

Отлично вообще идти туда, куда не знаешь. Но злость гнала меня вперед. Поворот за поворотом я миновала узенькие коридоры, где-то в уме отложив мысль, что это какой-то старинный замок. Теперь я понимала чуточку больше. Похоже, меня просто обещали или в оплату долгов, либо же за какие-то баснословные деньги. Какая же я была наивная, когда думала, что здешний отец может мне помочь.

Страница 18