Обещания и гранаты - стр. 19
Мое горло словно сдавили, кровь приливает к лицу, пока я перевариваю его слова.
– Кто-то следил за нами?
Отец в отвращении кривит рот, его губы изгибаются в усмешке.
– Кто-то всегда следит, figlia mia. И теперь мы все должны расплачиваться за твою ошибку.
Бросив через плечо короткий взгляд на тело Матео, он качает головой.
– Разве мы не можем… рассказать старейшинам или сделать что-то еще? Наверняка должен быть другой выход.
– У тех, кто нас шантажирует, есть специфичный набор правил, которым мы должны следовать, иначе они приведут свою угрозу в исполнение. А так как мы понятия не имеем, кто они такие, они в прямом смысле схватили нас за яйца. – Папа наклоняет голову на бок. – К тому же, если я расскажу обо всем старейшинам, они все равно тебя убьют.
Слова Кэла эхом повторяются в моей голове. «Я пытаюсь тебе помочь».
Я сглатываю комок в горле, когда слезы подступают к глазам, пытаюсь сдержать их, несмотря на то что весь мой мир перевернулся с ног на голову.
– Я думал, что выбрать тебя для этого контракта было разумным решением. Я всю свою жизнь старался уберечь тебя от проблем, был уверен, что, если выдам тебя замуж, все остальное сложится хорошо само по себе. – Он вздыхает и снова окидывает меня коротким взглядом. – Думал, что могу рассчитывать на тебя, Елена.
Грусть опутывает мой позвоночник подобно плющу, сдавливая его так крепко, что, кажется, он вот-вот разломится пополам. Руки по своей воле тянутся к отцу, чтобы успокоить или принести извинения – а может быть, и то и другое.
Что угодно, только бы стереть отчаяние из его взгляда, пока оно не въелось в мою душу так глубоко, что я никогда не смогу избавиться от него.
– Папа, я…
– Вот. – Кэл сует мне в руки лист бумаги, перебивая меня. Я опускаю взгляд, мой желудок скручивается в еще более тугой узел.
«Свидетельство о браке, штат Массачусетс».
Почему-то до этой самой минуты я не осознавала реальности происходящего.
Руки трясутся, свидетельство выскальзывает из них, пока тревога разливается в груди, закупоривая артерии.
– Я не могу его подписать.
Тяжело вздохнув, Кэл ловит листок, подводит меня к кровати и располагает свидетельство на груди Матео. Он сует ручку мне в руку, затем обвивает ее своими пальцами и выводит подпись моей рукой.
Свирепое презрение вспыхивает во мне, пока я наблюдаю, как он без труда пишет мое имя, словно делал это тысячу раз.
Я стараюсь не смотреть на безжизненное тело Матео, мой желудок на грани того, чтобы отказаться от того, что осталось в нем после вчерашнего ужина. Когда Кэл отпускает меня, я отворачиваюсь от него, смахивая рукой слезы.