О ком молчала Кит - стр. 25
Мисс Крисберг залилась румянцем, а в глазах её был янтарный блеск. Она смотрела на меня, как на какой-то редкий камень, который все хотят заполучить, но никому не удаётся его разыскать. И признаться, мне нравилось, то как она на меня смотрела. Её тоненькие губы обнажили белоснежные зубы, и женщина отрывисто засмеялась. Опять я ощущаю стеснение и желание спрятаться под кровать, как делала это в детстве во время грозы.
– Ах! Помню свои девичьи годы, это ли не жизнь… У меня были две лучшие подруги, которые отличались редкой красотой. В субботу, в нашем городке, если не ошибаюсь штат Теннесси, устраивали каждый вечер танцы, и конечно мы не пропускали такую возможность, чтоб потанцевать. Ох, помню-помню, я надевала красивое платье в горошек, волосы завязывала в хвост, брала у мамы самую лучшую обувь и бежала в пляс… – смеётся Анна. – Честное слово, на родине меня бы убили за такое поведение, но так как я родилась и выросла в Америке, то могла спокойно продолжать свой образ жизни. И вот, на эти танцы всегда приходил один молодой человек… Как же его звали, как же звали… – старушка нахмурила почти незаметные брови, пытаясь вспомнить имя из прошлого. – А! Его звали Марком. Ой, он бы просто красавцем! Кожаная курточка, брючки, белая майка, волосы покрытые лаком… Марк не был непохож ни на кого. Тогда в моду пришёл гаражный рок, и все молодые люди раскрепостились, все, кроме меня. Видимо, именно это Марку во мне и понравилось.
– Он влюбился в тебя?! – прикрикнула я, не скрывая восторга и совсем позабыв о том, что передо мной взрослый человек. Прикусываю язык. «Ты»? Кит, совсем спятила уже?
– Ха! Влюбился… – хмыкнула Анна. – Он был от меня без ума!
Мы одновременно засмеялись. Я поудобнее села в кресло и продолжила слушать рассказ из прошлого мисс Крисберг, не тая интереса.
– Марк всегда приглашал меня на танец, пытаясь, как это у вас сейчас говорится – развести на поцелуй? – я вновь рассмеялась. – Однако, ему не везло. Я не разрешала. Первый поцелуй должен быть особенным! И вот появился он – Чарли – мой покойный муж. Мы познакомились с ним как раз на танцах… Эх, вернуть бы молодость…
– Вы скучаете по мужу?
Блеск в глазах женщины погас и она вновь покрылась безжизненностью. По коже прошлась дрожь. Я сглотнула.
– Ты безумно скучаешь по любимому человеку, пока он в отъезде, но когда этот человек мертв, ты начинаешь считать дни, чтобы с ним воссоединиться. – Анна взглянула на портрет своего мужа, который стоял на одной из полок старого шкафа. Мужчина был на фотографии молод, красив. У него чёрные кудри, ровный заострённый носик, немного пухлые губы и большие глаза. Это и есть Чарли. Смотрю на мисс Крисберг и понимаю, что настоящая любовь выдержит даже смерть. И я уверена, что когда-нибудь ей снова выпадет шанс обнять его. Любовь – вырытая могила, куда должны лечь оба, чтобы быть вместе до конца. Но бывает, что один толкает другого в яму и убегает, совсем наплевав на любовь. Замечаю слезы на щеках мисс Крисберг. И непонятно: это она от счастья, от ностальгии или от боли? Старушка протерла глаза пледом и шмыгнула носом. Коты на её коленях подняли головы и посмотрели снизу-вверх на свою хозяйку; они почувствовали, что Анне грустно, как это мило. Хоть кошки с ней рядом… Знаете, животные гораздо милосерднее людей.