Размер шрифта
-
+

О, этот вьюноша летучий! - стр. 29

– Пирамида, мне тоже нужно с тобой… – заговорил было Брутень, но посмотрел на Лидию и хмуро усмехнулся: – Ладно, ничего, иди…

Юра охотно двинулся за Лидией.

…Брутень все играл мелодию за мелодией и пил рюмку за рюмкой, когда в глубине откинулась штора и к роялю подошел полковник Отсебятников с бутылкой коньяку и рюмкой в руках.

– Сегодня я напьюсь, – меланхолично сказал он Брутеню. – Упустил вашего друга Пирамиду. Агитировал рабочих с самолета и улетел в Финляндию.

– Бред собачий, – вяло пробормотал Брутень. – Он только что был здесь.

Полковник Отсебятников пошатнулся. Появившийся в дверях Панкратьев делал ему таинственные знаки.

– Что вы носите этот пшютовской монокль, Теодор? – сказал Брутень. – Старо, смешно…

– Монокль – символ нашего поколения! – с вызовом воскликнул полковник. – Панкратьев, смирно!


По аллее парка, где мелькают огоньки и яркие платья, медленно идут Лидия Задорова и Иван Пирамида.

– Я приехала сюда из Москвы, чтобы учиться у Брутеня летному делу, – рассказывает Лидия. – И что же? В воздух я поднималась всего три раза, но зато участвовала в 33 карнавалах. Вот вы, Пирамида…

– Я ненавижу Пирамиду! – вскричал Юра. – Я бы его застрелил, заколол, придушил, растерзал!

– Ну полно, полно, – ласково усмехнулась Лидия. – Порой кажется, Пирамида, что вам не тридцать лет, а восемнадцать.

Юра-Пирамида печально покрутил усы.

– Мне самому так кажется… иногда… увы…

– Вы, Иван, в отличие от Валерьяна, настоящий авиатор, преданный небу, такой, как Жюль Ведрин, Гарро, Ефимов, Васильев! – горячо заговорила девушка. – Я вижу за вашими плечами судьбу! Маньчжурия… Аляска… Вы знали Джека Лондона!

– Увы… увы… – вздохнул Юра.

Неподалеку послышался детский плач и тихий женский голос:

– Барин, ради Христа!

За оградой парка сидела прямо на брусчатке нищая крестьянская семья: высохшие, как мощи, муж с женой и четверо детишек мал мала меньше.

– Откуда вы, сироты? – голос Лидии дрожал.

– Из Казанской губернии. Голод, барышня, помирают люди…

Лидия трясущимися руками высыпала в подол женщины все содержимое своей сумочки. Иван Пирамида с некоторой стыдливостью вывернул карманы, а затем отколол от груди серебряные крылышки…

– Господи, господи! – зарыдала крестьянка от такого неожиданного счастья.

– …Я не могу этого видеть, – говорила Лидия Юре, чуть не срываясь на крик. – Рядом – неслыханная роскошь и… голодные дети! Ненавижу! Я себя ненавижу за этот велюр, за французские духи, ненавижу свое подаяние…

– Успокойтесь, Лидия, – проговорил Юра. – Вообразите, когда у нас будет развитый воздушный флот, как быстро можно будет оказать помощь голодным губерниям!

Страница 29