О дивный чуждый мир - стр. 88
Полковник вздохнул.
– А нам, Кэл, торопиться уже, собственно, некуда. Генерал сейчас отдал майору приказ немедленно выдвигаться в Отцен. «Град» – это он, столица. «Ливень» – незамедлительно. «Зонтики» – отступление. Ч-чёрт… Отцен! Эттсен, по-старому. Как же я сразу не сообразил… А этот их «Нетт» – это, вероятно, Энейт… Эбендорф – Абендир… Точно, староэрманский…
– Полковник, я вас не понимаю! – взмолился Кэл.
Анничка только безучастно наблюдала. Услышав те слова полковника – «у неё муж и дети» – и поняв, что просьба невыполнима, девушка окончательно впала в прострацию.
– В Отцене сейчас происходит то же самое, – пояснил Орша. – Только это у нас в Рэтскволле сотня домов да две с половиной сотни жителей. А в столице их семнадцать миллионов. И сейчас все силы Альянс стягивает туда.
– Так они уйдут? – вцепилась Анничка в призрачную надежду. – И биозы? Значит, я смогу уехать? Ну, или Макс сможет вернуться сюда?
– Уйдут, Анничка, – сочувственно кивнул ей старик. – Уйдут, милая. И вы обязательно соединитесь со своей семьёй. Но… не сейчас.
– Что за код «Нерита»? – похолодела она. И отхлебнула кофе из кружки, что налила полковнику.
Орша Вейстлен снова вздохнул. Достал из шкафа какую-то пыльную бутылку. Плеснул капельку ей в кружку.
– Анничка, вы своим мальчикам сказки читаете?
– Они уже переросли… У них сейчас в почёте супергерои, неподвластные никаким болезням…
– Веяние эпохи, – согласился полковник. – А вы сами, простите, не эльзерка? Почему спрашиваю – сказка одна, да детали у народов разные. Ну, так я и думал… Откуда бы вам тогда это слово тогда знать. Неррита. С двумя «р». Это вроде принцессы или княжны по-старому. От староэрманского «нерре» – «князь, принц». Да вы оба эту сказку знаете. Жила себе принцесса, не тужила, да отец её женился во второй раз, и мачеха задумала уморить падчерицу. Та бежала, новых друзей-защитников нашла. А мачеха всё равно отравила. Яблоком, это уж как водится. Ну а дальше – у кого как… Где гномы, где воины. В одних сказках она в пещере спала мёртвым сном, в других на деревьях в паутинном коконе. А в местных староэрманских сказаниях называлась красавица именно нерритой, и спала она в хрустальном гробу. И никто тот купол не мог разбить… Вот мы теперь та красавица и есть. Код «Неррита» – это силовое мета-поле. Пока с этой дребеденью в Отцене не разберутся, Рэтскволл, считайте, до поры законсервирован.
– А… В смысле… – сбивчиво спросил Кэл.
– В смысле, ни сюда, ни наружу. «Зонтик» – это обычно четыре с половиной минуты на отход. Так что купол развернули… – полковник сверился со старинными наручными часами – абсолютно нефункциональными, как показалось Анничке: только время и показывают. – Примерно минуту назад.