Ныряльщица - стр. 29
– Послушайте, нисса Мэйс, – меня перебивают пока еще достаточно мягко. – Ее отец – весьма уважаемый в городе…
– В этом все дело?! – я вцепляюсь в подлокотники. – В том, что ее отец – главный судья Ландорхорна?! Но если не ошибаюсь, у вас не только мои показания, у вас показания ньестра К’ярда, и…
– Исключительно поэтому мы с вами сейчас говорим здесь, а не в присутствии адвоката. Боюсь, что вы были введены в заблуждение.
Что?!
– Вы были, если не ошибаюсь, под действием тяжелых психотропных препаратов, с помощью которых вас и вашу подругу пытались усыпить.
Я глубоко вдыхаю. Потом выдыхаю.
Успокоиться, Вирна. Нужно успокоиться, потому что прошлая моя вспышка в «Бабочке» ничем хорошим не закончилась, а здесь еще и фиксируется каждое мое слово. «Все, что вы скажете, может быть использовано для того, чтобы затолкать вам это обратно в глотку». Так любила говорить Лэйс, когда речь заходила о политари, и теперь я вижу, что она права.
– Это так, но…
– Препарат, который использовали на вас, приводит к самым разным побочным эффектам. В том числе и к галлюцинациям. Вы вполне могли видеть другую девушку со светлыми волосами, но представлять, что это ньестра Д’ерри.
Поверить не могу. Я просто не могу в это поверить!
– Вы считаете, что я совсем идиотка? – спрашиваю я. – И что я не могу отличить Ромину Д’ерри от какой-то другой девушки?!
– Можете. Сейчас, – политари подается вперед и смотрит мне в глаза. Руки его сцеплены на столе. – Но не когда у вас в крови яд, который воздействует на мозг.
Я прикусываю язык, чтобы не сказать, что ему никакого яда не нужно, потому что ему и так отлично воздействует на мозг статус отца Ромины, но молчу. Молчу, молчу, молчу, стараясь не сжимать пальцы еще сильнее.
– Опросите Алетту Грейм, – говорю я. – Она подтвердит…
– Уже опросили. Нисса Грейм рассказала, что на вас напали парни, которым вы однажды отказали в весьма грубой форме, когда собирались на вечеринку. И что с ними была девушка, которую она видела впервые.
Я моргаю. Несколько раз, прежде чем до меня доходит смысл сказанных им слов. Мы действительно отшили парней, когда собирались на вечеринку, точнее, их отшила Алетта, но при чем тут они?
– Это бред, – выдыхаю я.
– Отнюдь. Мы проверили информацию: нападавшие на вас угнали эйрлат у одного из знакомых ньестры Д’ерри, о чем он заявил на следующее утро…
– До или после того, как я подала заявление?
– При чем тут это, нисса Мэйс?
– Ну как же, – я с трудом сдерживаю дрожь в руках. – Вы такой опытный детектив, а объясняю вам я. Не находите, что это слишком удачное совпадение?