Размер шрифта
-
+

Няня для бандита - стр. 6

Но мой босс лишь вздернул бровь, смотря на чек, и сказал продавцу:

– Сложите все в один пакет. Я рассчитаюсь наличкой. 

Он без дополнительных условий оплатил мои обновки. И я села обратно в машину, чувствуя себя как минимум управляющей крупного банка.

– Вы вычтете это из меня?

– В этом нет нужды, – ответил Сато. – Хитоши, ику. – После этих слов мотор зашептал, и мы отправились к дому якудзы. А он сам мне сразу дал понять, что беспокоиться не о чем: – Ты получишь оговоренную сумму. Об этом можешь не волноваться... Но деньги я тебе дам только в том случае, если ты справишься с работой. Если ты сможешь выполнять свои обязанности и не разочаруешь меня. 

– Понятно... – опустила я глаза и стала нервно теребить пуговицу на манжете. – А что будет, если я не оправдаю ваших ожиданий? 

– Хм, – улыбнулся он, – если ты будешь плохо себя вести и нарушишь правила, я тебя накажу.

– Накажете меня? 

– Да. Мне придется это сделать.

– Вы меня уволите? – задала я простой вопрос. Как будто чувствуя, что тут спрятался подвох.

– Уволить тебя? Нет... – качал якудза головой. – Если я тебя накажу, увольнение будет волновать тебя меньше всего... Не повторяй ошибок своего предшественника.

– О, – проглотила я ком, внезапно подступивший к горлу, – понятно. А я могу связаться с вашим бывшим юристом? Чтобы он помог мне быстрее войти в курс ваших дел, мистер Сато.

– Зачем он тебе?

– Я бы хотела задать ему пару вопросов... 

– Пару вопросов? – нахмурился мой босс. – Боюсь, это невозможно.

– Почему?

– Мой прежний юрист не справился с работой. Мне пришлось его наказать. Он уже не ответит на твои вопросы, сингиин.

– О боже... – вдруг дошло до меня. – Вы хотите сказать, он... 

– Как только отработаешь первый месяц, я перечислю на твой счет всю сумму. Или выдам наличкой – как захочешь, деньги для меня не имеют значения. От тебя я лишь прошу выполнять мои приказы. Ведь я не требую многого – достаточно безупречности. Разве это большая плата за спасение мамы?  

2. Глава 2

Дом мистера Сато оказался большим и красивым. Он был выполнен в характерном японском стиле и насчитывал два полноценных этажа плюс мансарда: панорамные окна до самого пола, массивные и в то же время плавные своды крыши. Перед парадным входом гостей встречала просторная терраса с полом из неокрашенного дуба. Все вокруг удивляло чистотой линий, изысканным стилем и какой-то волшебной гармонией. 

Вокруг дома было зелено. Совсем недавно отцвели хризантемы, их разноцветные лепестки рассыпались по пруду и раздражали плавающих в воде карпов. Было много интересных скульптур и округлых морских валунов, превративших газон в арену персонажей сказок и мифов. Как будто я попала в старинную легенду о восточных божествах. И они вдруг застыли на месте, став камнем – только бы не выдать себя при посторонних.

Страница 6