Размер шрифта
-
+

Няня для альфы - стр. 28

— Я не понял, — растерянно протянул Адел. Честно говоря, я и сама запуталась в том, что хотела донести. Решила обратиться к народному земному поверью.

— Вот смотри. Что это? — я показала на свою голову.

— Голова, — мальчик был озадачен.

— А это? — спустила палец ниже.

— Шея.

— А что я сейчас делаю, — посмотрела в сторону замка.

— Поворачиваешь голову.

— А так? — наклонила вбок.

— Наклоняешься? — густые брови Адела приподнялись. Он наблюдал заворожено, хотя вопросы казались простыми.

— Так вот, Аделард, ты очень счастливый человек, — начала я, потом, опомнившись, добавила: — И дракон. У тебя сразу три шеи. Твоя и двух твоих братьев. Шея всегда помогает голове смотреть в правильную сторону. Но смогла бы существовать голова без шеи, а шея без головы?

— Нет, — задумчиво изрек мальчик. На несколько секунд повисла тишина.

— А теперь пойдемте раздобудем поесть что-нибудь человеческое, — менее нравоучительно и более легко произнесла я и улыбнулась. Мысленно кляла себя: а если за подобные речи мне полагается эту самую голову отсечь? Мол, сбиваю альфу с истинного пути… Надеюсь, у нашего разговора не было лишних ушей, а мальчишки не станут о нем распространяться.

Ну так.

На всякий случай.  

15. 15

Тихие смешки от нескольких нянь чуть саданули слух, а я клятвенно заверила мужчину, что на бал не опоздаю. На этом-то, в общем, чаепитие и завершилось. Юрген Улло откланялся, сообщив, что еще много дел. А няни остались за столом, доедая угощение и обсуждая последние новости.

Я уже взяла в руки книги и готовилась со всеми попрощаться, когда ко мне обратилась одна из девушек. С короткими темными волосами и красной прядью в косой челке.

— Прости, что беспокою, — она вспорхнула с места, а я заметила, как нахмурилась самая старшая из нянь, — ты ведь совсем новенькая. Я поздравляю тебя с прохождением в третьем этапе. Меня зовут Хелия.

— Лиза, — представилась я. — Взаимно.

— Спасибо, — Хелия улыбнулась, бросила взгляд на затихших нянь и вновь заговорила. — Так вот, я к чему. Ты же прибыла самой последней. Мы слышали, что у тебя багаж оказался утерян, ведь ты бежала от разбойников. Ой, это такой кошмар! Бедняжечка! Я хотела одолжить тебе одно из моих платьев. Наряд для бала это ведь так волнительно для девушки. Что скажешь?

Я подняла глаза, сделав вид, что задумалась. И к собственному удивлению увидела, как самая старшая из нянь аккуратно покачала головой.

— Большое спасибо за предложение, Хелия, — улыбнулась я девушке. — Но вынуждена отказаться. К сожалению, на меня наложено ужасное проклятие, как только я прикасаюсь к чужой вещи дольше, чем на несколько часов, то ее хозяин покрывается ужасными волдырями.

Страница 28