Новый Улисс, или Книга Судеб
1
Притч. 19: 21.
2
Единственное спасение – милосердие Божие (лат.)
3
Маульташ (нем. Maultasch) в буквальном переводе «пельмень» (маульташи – популярное тирольское блюдо). В разговорной речи в описываемые времена означало также «порочная женщина», «проститутка» – так графиню Маргариту характеризовали политические противники и церковь.
4
1333 год от Рождества Христова.
5
Мебелью.
6
Такой эффект дают, например, удары в солнечное сплетение и в нижние незакрепленные ребра.
7
Вилис (Willis) – английский врач, прибывший к царскому двору годом ранее, но не прошедший испытание, учиненное ему думным дьяком Василием Щелкаловым и вскоре покинувший Москву.
8
Увы, вследствие горестных событий в России, вскоре воспоследствовавших, эти посланцы, выучившись, предпочли на родину не возвращаться, и нашли применение своим талантам в просвещенной Европе.
9
15 августа.
10
1 сентября.
11
Мавпа (укр.) – обезьяна.