Размер шрифта
-
+

Новый сюрприз - стр. 23

Робин тоже ломал голову над тем, кто такая маленькая Кендбер. Он не мог припомнить, чтобы у Джона когда-то были похождения по малолетним девицам. Но почему-то казалось, что эти двое давно и хорошо знакомы. И что Райт скрывает что-то в своём прошлом. Но после таких мыслей Винтер взглянул на профиль своего лучшего друга. «Нет, если бы эта красотка была из его личного прошлого, он бы сказал мне. У Джона очень смятенный вид… Но не потому, что она его в чём-то уличает, нет. Нашего Джона трудно поймать на подлости, хотя бы потому, что он на такое не способен!» – подумал Робин и несколько успокоился.

Итак – победоносный взгляд леди Мелани Кендбер, настороженность Джерома, растерянность Эрика, путаные мысли Робина, спокойствие Рея и смущение Джона! Вряд ли бы это ускользнуло от проницательных глаз Констанции де Нанон, будь она рядом. Но хитрой французской маркизы именно сейчас при английском дворе не было…

Для стражей ужин, длившийся сорок минут, показался вечностью. Ирена вообще едва держала себя в руках, чтобы не покинуть гостей. Сложнее всего оказалось скрывать свои чувства от короля, который уже заметил тревогу в глазах любимой и единственной дочери.

После бесконечно долгой трапезы леди Мелани, словно навеки приковав к себе герцога, как когда-то Констанция, одним только взглядом приказала ему приблизиться к ней.

Джером поспешил к Ирене. Рей и Эрик решили предоставить командиру возможность самостоятельно разобраться с интриганкой и с трудом оттащили от них Робина, увлекая его какими-то странными, на взгляд Винтера, разговорами о Ла-Маншском проливе и пиратах.

– Леди Мелани, извольте объясниться, – сухо проговорил Райт.

– Сэр Джонатан, – шуршащим голосом ответила Кендбер, – нам необходимо покинуть эту залу. Только тогда мы сможем поговорить начистоту.

Джон посмотрел в глаза Мелани. По его телу пробежал холодок. Маленькие чёрные зрачки девушки отражали пламя сотен свечей, озаряющих торжественную залу Виндзорского замка. Каменно-серая радужка глаз казалась абсолютно неподвижной. «Словно змея», – пронеслось в голове мужчины.

– Сэр Джонатан? Вы меня слышите?

– Слышу, миледи. Только не понимаю, почему Вы не можете сказать то, с чем пришли, здесь. Нас никто не может подслушать, играет музыка, а люди увлечены своими разговорами.

– Да, но я не желаю, чтобы Ваша реакция на мои слова привлекла к нам внимание гостей принцессы.

– Что такого Вы можете сообщить мне, леди Мелани, чего я не знаю, и что может оказаться для меня столь неприятным? – сдвинул брови герцог.

– Я владею разными сведениями. И понятия не имею, как Вы к ним отнесётесь. Но я думаю, ни Вам, ни мне, сэр Джонатан, не хотелось бы привлекать к нашему разговору всеобщее внимание. А я не могу обещать Вам того, что вести, которые я должна передать, оставят Вас равнодушным. Какова будет Ваша реакция – неизвестно. Но я догадываюсь, что она будет бурной.

Страница 23