Размер шрифта
-
+

Новая география древности и «исход евреев» из Египта в Европу. Книга II - стр. 35

Почему при «заимствовании» было изменено прочтение? Это крайне нелогично. Причем в т. н. финикийском алфавите присутствуют буквы, определяемые как согласные, написание которых совпадает с написанием гласных в этрусском, латинском, и греческом – это буквы «А», «О», «Е», «Y», «I» (написание примерно).

При этом в обычно приводимом финикийском алфавите приводятся не все буквы, используемые в текстах. Давайте посмотрим, какие буквы использовались, и сравним их с этрусским алфавитом.

Этрусский алфавит, по мнению многих исследователей, изображен на этой Марсилианской табличке, датируемой VIII в. до н. э.



А вот общепринятый финикийский алфавит:



Давайте сравним их:


1 – Этрусский алфавит;

2 – Моавитский камень;

3 – Надпись на саркофаге Ахирама;

4 – Календарь из Гезера;

5 – Надпись из Сидона;

6 – Надпись Эшмуназара.


Легко заметить, что этрусские буквы идентичны финикийским. Мы решили попробовать прочитать финикийские тексты по западноевропейскому образцу, т. е. с использованием гласных.



Золотой кулон. Карфаген. Датируется VIII в. до н. э. Считается, что на нем надпись-посвящение Ядамилку, сыну Падаи. Однако же первым словом мы видим LOWXP (справа-налево), которое читается как Луксор.




А на этой ханаанейской печати слева написано LO3PZ – слово, известное нам из этрусского языка – Lars, Lart, Lams – «князь, царь». Однако же при таком прочтении «финикийских» текстов мы с удивлением обнаружили, что некоторые слова не только читаются, но и переводятся с этрусско-латинского языка (прочтение букв смотрите в Приложении).

Например: AЕPГAX\|/ – греч. Ареопаг, с латыни аer – «воздух, вершина, погода», плюс pax – «мир», т. е. «вершина мира». Слова ЭLLEY – стела царя Меша, ЭLYASI – надпись Сидон – весьма близки к названию «эллины»; LWNAS на стеле царя Меша переводится так же, как в латыни и русском «луна». Можно увидеть и различные производные от lux – «свет»: L\|/ – 24, L\|/MWЭ, L\|/MW YL – стела царя Меша. Вполне узнаваемо и слово ГPWE\|/MWM на стеле царя Меша, ГPWE\|/ – надпись Нора VIII–IX в. до н. э. от proximum – «непосредственная близость».


Также можно обнаружить совпадение слов в «финикийских» и этрусских надписях. Приведем несколько сравнений из словаря:[44]




Данные сравнения убедительно доказывают, что:

– в «финикийском» и далее «иврите» присутствовали гласные;

– буквы читались так же, как в этрусском языке;

– надписи, найденные на Ближнем Востоке и идентифицируемые как «финикийские», сделаны на том же языке, который применялся этрусками.

К каким выводам это приводит? К тому, что на территории Италии, западного побережья Ближнего Востока и северо-западной Африки был один и тот же письменный язык в период с XIII в. примерно по III–II в. до н. э. Было ли это единым государством, сказать однозначно нельзя.

Страница 35