Нострадамус-2018. Предсказания, которые не должны исполниться - стр. 24
Катрен 1:28
Башня Бука будет страшиться варварского столба,
Некое время, долгое время после барки гесперийской,
Зверям, людям, имуществу, оба два причинят великий ущерб,
Телец и Весы, какое смертельное копье!
Значение образов:
– Башня — то же, что и «Крепость». В катренах обозначает Америку (см. Крепость).
– Бук — греч. «Пастух» (βοΰκος, от греч. βοΰς, «бык») или лат. BUCCULOS, «теленок». В катренах обозначает Москву (см. Телец).
– Столб – игра слов: греч. STYLOS (στύλος), «столб, колонна», означает также «писание». Еще одна игра слов: фр. COLONNE, «колонна», играет с лат. COLONUS, «земледелец, крестьянин». В свою очередь «крестьянин» в катренах обозначает Русь (по созвучию с лат. RUS, «деревня, поле»).
– Барка — пророчества (см. Корабль).
– Гесперия — греч. «Вечерний, Западный» (от греч. έσπέρα, «вечер», «запад»).
– Звери — аллюзия на Русь (см. Звери).
– Мебель — игра слов: фр. MEUBLE, «мебель», дословно означает «движимое» (имеется в виду движимое имущество). Используется как аллюзия на «подвижный знак», который Нострадамус использовал в катренах для обозначения знака Весов и Америки (см. Весы).
– Телец — игра слов: греч. MOSKHOS (μόσχος), «молодой теленок», идентично греческому названию Москвы (греч. μόσχ) и MOSKHOS (μόσχος), «московский». Аллюзия на Русь.
– Весы — аллюзия на Америку. Игра слов: лат. LIBRA, «весы», и LIBER, LIBERTAS, «свободный», «свобода». Статуя Свободы – очевидный символ Америки.
Расшифровка катрена:
Америка будет страшиться иностранных писаний из Москвы,
Некое время, долгое время после пророчества о Западе,
Людям и имуществу Руси и Америки оба причинят великий ущерб,
Москва и Америка, какое смертельное копье!
Катрен 1:29
Когда рыба наземная и водная
Сильной волной на камни будет брошена,
Ее странный образ ужасен и привлекателен,
По морю к стенам тогда подоспеют враги.
Значение образов:
– Рыба — в катренах используется для обозначения пророчеств Нострадамуса. Игра слов: Дельфийский Оракул дословно означает «дельфиний» (оба слова происходят от одного корня, греч. DELFYS (δελφύς), «материнское лоно, утроба»).
– Наземная и водная — то же, что «земля и море». В катренах обозначает Америку (см. Земля и море).
– Земля и море — аллюзия на Америку. Игра слов: фр. TERRE-A-MER, «земля в море», читается как Земля Амер.
– Волна — игра слов: евр. GAL (גל), «волна», играет с названием Галлии.
– Камень — игра слов: лат. SAXUM, «камень», является аллюзией на саксов (англосаксов).
– Море — знак Америки (см. Море).
– Стены — то же, что и «Крепость». Используется как знак Америки (см. Крепость).