Размер шрифта
-
+

Нордическая мифология - стр. 38

), которого Гримм с большой степенью вероятности отождествляет с Бальдром. Упоминаемый в нем эпизод отсутствует в обоих Эддах, хотя самое предание, как можно увидеть, присутствовало, и возможно, еще не забыто не только на Севере и в Нидерландах, но и на нашем острове, и я без всяких колебаний привожу стихотворение вместе с его современным пересказом.


Phol endi Wôdan

Фоль и Воден


vuorun zi holza:

отправились в лес;


du wart demo Balderes volon

тогда случилось, что Бальдров конь


sîn vuoz birenkit;

вывихнул ногу;


thu biguoleil Sinthgunt,

тогда Синтгунт заворожила ее,


Sunnâ era suister;

и Сунна ее сестра;


thu biguolen Frûâ,

тогда Фруа заворожила ее,


Vollâ era suister

И Волла ее сестра;


thu biguolen Wôdan,

тогда Воден заворожил ее,


so he wola conda,

как мог сделать,


sôse bénrenki,

как вывих,


sôse bluotrenki,

как кровавую рану,


sôse lidirenki;

как растяжение;


ben zi bêna,

кость к кости,


bluot zi bluoda,

кровь к крови,


lid zi geliden,

сустав к суставу,


sôse gelimida sîn.

как если они были склеены вместе.


В приведенной ниже христианизированной форме тот же эпизод присутствует в Норвегии:


В книге P. Chr. Asbjornsen, Norske Huldreeventyr og Folkesagn, 1845–1888, i, p. 45, старая норвежка лечит растянутую лодыжку молодого человека, словно ногу коня, бормоча следующий заговор над чаркой бренди:


esus reed sig til Heede,

Иисус ехал на пустошь,


der reed han syndt (sönder) sit Folebeen.

Там нога коня его переломилась пополам.


Jesus stigede af og laegte det;

Иисус спешился и исцелил ее;


Jesus lagde Marv i Marv,

Иисус положил костный мозг к костному мозгу,


Ben i Ben, Kjöd i Kjöd;

Кость к кости, плоть к плоти;


Jesus lagde derpaa et Blad,

Иисус положил на нее лист,


At det skulde blive i samme stad.

Чтобы оставалась на месте.


Jeg red mig engang igjennem et Led,

Однажды я ехал через ворота,


Saa fik min sorte Fole Vred;

Когда мой вороной конь растянул ногу;


Saa satte jeg Kjöd mod Kjöd og

Тогда я приставил плоть к плоти и кровь


Blod mod Blod,

к крови,


Saa blev min sorte Fole god.

И мой вороной выздоровел.


Из Норвегии этот метод ветеринарного лечения, вероятно, перекочевал на Шетландские острова, где в случае какого-либо растяжения принято обращаться к ворожее, умеющей налагать «выворотную нить». Нитка эта прядется из черной шерсти, на ней завязывается девять узлов, она обматывается вокруг поврежденной руки или ноги. Обматывая нитку вокруг поврежденной конечности, знахарь, так чтобы не было слышно ни окружающим, ни самому пациенту, шепчет:


Ехал Господь,

Поставил сустав к суставу,


И конь поскользнулся;

Кость к кости,


Он спешился.

И жилу к жиле.


И он вылечил;

Страница 38